Онлайн книга «Папа по контракту, или Дракона нет, но вы держитесь!»
|
– Здравствуйте, крылатый господин. – Я сложил руки и поклонился, как того требовал этикет. По крайней мере, я очень-очень надеялся, что получилось хотя бы сносно. – Разрешите представиться, Ивэнь. Гость презрительно поджал тонкие губы, но кивнул. – Лорд Таирен Замёрзшие Звёзды. Он прищурился. И тут же распахнул глаза шире. – Погодите-ка, уважаемый, но вы ведь даже не маг! Согласно всё тому же этикету, самый простой человек без магии не мог занимать какую-либо приличную позицию во дворце. Так, например, я узнал, что у обеих немых служанок и Аянэ были крупицы магии, с помощью которых они могли управлять самыми простенькими артефактами – помыть полы, смахнуть пыль, зажечь или потушить свет. Кокку с гордостью утверждала, что с помощью своей цепочки на шее фильтрует всю воду на кухне. И если уж даже уборщицы умели делать какую-то волшебную ерунду, что-то подсказывало, что у «личного секретаря» леди Морской Лотос этой самой магии должно быть в избытке. – Он маг! – запальчиво возразила Юми и прикусила губу. Потому что неприлично так вмешиваться в разговор взрослых. Кто-то забылся. – Уверяю, я маг, – торопливо сказал я, привлекая внимание гостя, и сделал шаг в сторону Киоры, делая вид, что хочу прочесть документ. – Но у вас аура обычного человека! – возмутился лорд Таирен. Я невозмутимо пожал плечами. – Я издалека, и моя магия невидима для большинства драконов. Например, вот… Я оглянулся в поисках подходящего предмета, который мог бы послужить линзой. На дальнем столике рядом с напольной вазой стоял высокий прозрачный графин с бесцветным саке. Подхватив его, я поставил сосуд прямо перед лицом гостя, напустив на себя как можно больше загадочности. Затем наугад выбрал чашку, расписанную летящими журавлями, изящно расправляющими крылья. – Смотрите, журавли летят на восток. Я покрутил чашку перед глазами мужчины, сделал несколько шагов назад и поместил посуду за графин чуть-чуть за точку фокуса, демонстрируя законы преломления света. – А теперь взгляните: журавли изменили направление. Теперь они летят на запад, – сказал я, едва заметно наклонив голову, чтобы лучше видеть его реакцию. Лорд Замёрзшие Звёзды натурально ахнул. – Не может быть! Вы можете зачаровать жемчужный фарфор?! Киора вопросительно выгнула изящную бровь. Хм-м-м. Кажется, я со своей демонстрацией преломления света нарушил какой-то местный магический закон. Но тем не менее я важно кивнул. – Я же сказал, моя магия невидима. – Ясно, – всё ещё несколько потрясённо пробормотал лорд Таирен. И больше, удивительное дело, не возражал. Я подошёл к Киоре и поклонился, намекая, чтобы она передала свиток. Драконица нервничала, это было видно по тонкой жилке, пульсирующей на шее. Вообще, ощущение складывалось такое, что в зале нервничали все, кроме пресловутого напыщенного индюка-альбиноса. Ладно, он не был альбиносом, но смазливая самодовольная рожа ужасно бесила. – Позволите? – Да… конечно, Ивэнь, – едва слышно ответила Киора и будто в трансе отдала документ. Её взгляд был полон странной смеси надежды и ожидания, словно я сейчас действительно должен был взять на себя роль её секретаря или даже… спасителя. «Чё-ё-орт, да что тут творится?!» Под внимательным взглядом гостя я раскрыл свиток, и… кажется, я слишком сильно хотел его прочесть. Проклятая магия переноса! Я с лёгкостью мог переключаться между общечеловеческим и драконьим языками, но чтение давалось легко лишь тогда, когда я об это не задумывался. Иероглифы, издеваясь, прыгали перед глазами, пока я пытался собрать их в слова. |