Книга Арестантка: Путь на Броссар, страница 19 – Нина Вайшен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Арестантка: Путь на Броссар»

📃 Cтраница 19

— Нужна операция, — тихо сказала женщина. — Ему нужно в медотсек.

— Сколько он ещё протянет? — спросил Исигуро, целясь Тардис в лицо из пистолета.

Она сглотнула слюну.

— Минут двадцать.

— И ты имперская сука, ничего не можешь сделать? — заорал он. — Где грёбанная хваленая имперская медицина? Или у тебя просто руки из жопы?

Пистолет Исигуро уже почти протыкал ей глаз:

— Гаки! — осек я его таким командирским тоном, будто это Матео говорил через мой рот.

Я окинул девушку дружелюбным взглядом:

— С вами в группе такой высокопоставленный гость… — я кивнул на Винсента. — Неужели нет станции для экстренных операций? Тардис, этот парень… — моя рука осторожно коснулась плеча Матео, — очень хороший человек, он намного лучше Винсента, в миллион раз… Пожалуйста. Помогите ему.

— Не нужно переводить эксклюзивные медикаменты на отребье, — сказал Винсент, и Исигуро снова дёрнулся, но у меня получилось остановить его взглядом. Странно, что Винсент внезапно присмирел, наверное, от жуткой физиономии Исигуро.

— Тардис, — я придвинулся ближе к ней. — Вам же рассказывали про сострадание, про то, что каждый человек ценен… ещё в школе? Матео, так зовут этого мужчину, тоже человек, один из нас…

— Этот человек известный террорист, — сухо сказала женщина. — Мне известно его имя. Матео Родригес. Заочно приговорён к смертной казни.

Я испытал что-то вроде злого отчаяния, мне на секунду захотелось тряхнуть доктора за плечи, больно ткнуть её пистолетом.

— А мы с вами не террористы, Тардис? — спросил я ровно, даже с тёплой нотой.

Матео захрипел и закашлялся, кровь из его рта брызнула мне на щёку. Я собрал всю выдержку, что нашёл в своей душе, потому что мне казалось, что иначе она меня слушать не станет. Тардис внимательно уставилась в мои глаза, сглотнув слюну.

— Вы никогда не были в колониях на Центавра?

— Нет, — дрогнувшим голосом сказала она, и я точно почувствовал ту червоточину в ней, которую искал. Эта женщина, может, и не была в колониях, но знала, что там происходит.

— А я был, и Матео был! Он не просто так поднял оружие…

— Крамольные разговоры, Этнинс, тебе не помогут! — снова возмутился Винсент. — Брожения твоего ума гнусны! Этот вопрос уже решается в совете и мирно. А этот парень просто убийца. Как и ты…

Он посмотрел на одного из своих людей, которого Исигуро успел застрелить раньше меня. Я провёл взглядом дальше и увидел другого вадовца. Того, что сбил погрузчиком. Он не шевелился. Под ложечкой неприятно засосало. Только когда я снова повернулся к Матео, нашел, что сказать:

— Решается? А сколько людей уже умерло, чтобы мы жили хорошо? Не убийцы ли мы? — я не отводил взгляда от её помутневших зрачков Тардис. — Не убийца ли Вы, раз отказываетесь выполнить врачебный долг?

Она прикусила губу, раскрыла свой ранец, доставая оттуда сложенную вдвое пластину. Развернула её:

— Срежьте с него, пожалуйста, верхнюю часть комбинезона, — строго сказала Тардис.

Исигуро ошеломлённо уставился на неё, затем на меня, и я кивнул. Японец осторожно рассёк ножом рукава, разделил куртку Матео на части, и снял её.

Тардис села с ним рядом, подсунула пластину ближе телу, затем, используя усилители на бронескафе, приподняла Матео и аккуратно положила сверху. У того из уголка рта стекла капля крови, как крошечная змейка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь