Онлайн книга «Возвращение домой»
|
— Калиф Жандер, к вашим услугам, — проговорил мужчина приятным голосом, и мне показалось, что его образ на миг слегка поплыл и, что странно, сколько бы я ни пыталась его рассмотреть у меня ничего не получалось… Наверное, это было сделано специально, чтобы ищейка оставался инкогнито, так сказать. После этого, не откладывая в дальний ящик, мы с Дарлишем, Роном, следователем и ищейкой направились порталом к бывшему поместью Генри. Надо сказать, что он себе ни в чём не отказывал. Весь дом был обставлен довольно вычурно. Вся мебель с позолотой, из дорогих сортов дерева и тканей. Да уж… — А неплохо ваш временный управляющий тут устроился, — протянул маг, внимательно осматривая гостиную. — Или такой была обстановка до него? — Нет, — ответил Рон поморщившись. — Госпожа Айлэри предпочитала менее помпезную обстановку, но добротную. — Я правильно понимаю, что от того как ранее было обставлено это поместье ничего не осталось? — уточнил Лимари. — Ну… Кое-что осталось, — Рон подошёл к красивому лакированному столику, выполненному из тёмного дерева, с искусной резьбой по ножкам и бокам, что стоял рядом с диваном, обитым кричаще-ярким красным бархатом с золотыми пуговицами в местах пересечения швов ромбовидной стяжки, на Земле она называлась каретной, кажется… — Например этот столик. Несколько ваз с креслом-качалкой и пара картин… Хм… — Рон обошёл просторную комнату, раскрыл записную книжку и добавил, остановившись около стеллажа с книгами: — И стеллаж остался. А вот большая часть книг по магии отсутствует. Следователь с ищейкой переглянулись, затем позадавали нам ещё вопросы, прошли весь дом, но так же, как и мы с Роном до этого, пришли к выводу, что девушек держали в другом месте. Кстати, в рабочем кабинете Генри, Жандер использовал какой-то порошок, больше похожий на пыльцу фей, которые считались в этом мире исчезнувшим видом, и спустя несколько минут, тайное стало явным. Вернее, оказалось, что один из стеллажей со свитками имел тайник, на который был наложен мощный отвод глаз. Жандер под нашими внимательными и заинтересованными взглядами, а также под протокол Лимари, довольно ловко вскрыл его и выудил оттуда толстую тетрадь с обшарпанной обложкой. — Вам знакома данная записная книжка? — уточнил Лимари. — Нет. При первичном осмотре поместья, где на постоянной основе проживал Генри Адасский со своей семьёй в моё отсутствие, мы с опекуном ничего такого не обнаружили, — нахмурившись ответила я. — К тому же я даже не знала про составы, позволяющие с такой вот лёгкостью находить скрытые от посторонних глаз тайники. И я бы хотела ознакомиться с записной книжкой, так как… — Извините Ваша Светлость, но я вынужден отказать вам в вашей просьбе. Книжка является уликой, которую мы приложим к делу, — тут же протараторил Лимари, быстро выхватив книжку из рук Жандера, словно тот мог её нам отдать… Или действительно мог? — Антаре, думаю, моя супруга имеет право ознакомиться с записями из книжки, — вступился за меня Дарлиш. — Имеет, Ваша Светлость, но по окончанию следствия. Пока в вашем деле — это единственная важная зацепка. — А как же свидетели? — спросила я. — Свидетели тоже, но вещественное доказательство гораздо важнее слов свидетелей. Ведь на живое существо можно надавить, а вот на записную книжку — нет, — парировал Лимари. |