Книга Искупление варвара, страница 23 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Искупление варвара»

📃 Cтраница 23

— Потому что мы полюбили друг друга, — шипит она, поглаживая дочь по волосам. — Это другое дело.

— Они тоже полюбят, — говорю я ей. — Как только они получат свои кхай, они найдут себе пару и будут счастливы. Все будет так, как должно быть.

Она пристально смотрит на меня, как будто мои слова шокируют ее.

— Ты бредишь. Такие вещи требуют времени. Ты купил рабов и привез их сюда, Бек. Как ты можешь не понимать, насколько это неправильно? — Она снова качает головой, а затем морщит лоб. — Это не то же самое, что когда были найдены Мэдди и Лейла. Я не могу поверить, что ты этого не понимаешь.

— Я не нарушал никаких правил, — говорю я им.

— Почему у нас должны быть правила, запрещающие покупать рабов? Это мирное место! — Шорши снова шипит, затем берет себя в руки и запечатлевает поцелуй на щеке дочери. — Может быть, тебе лучше еще раз посидеть у папы, Вэкка?

— Думаю, возможно, ее матери нужно продолжать держать ее на руках, — говорит Вэктал. — У меня прекрасный характер.

Шорши бросает на него сердитый взгляд, а затем снова поворачивается ко мне, все еще прижимая к себе дочь.

— Ты не нарушил ни одного правила только потому, что никто никогда не думал, что такое может возникнуть. Это было бы похоже на то, как если бы у нас были правила, запрещающие убивать или красть детей. Это дерьмо, которое ты не делаешь. — Она выделяет каждое слово сердитым произношением, похлопывая при этом по спинке свою маленькую дочь. — Я просто… Я просто не могу в это поверить, Бек. Я действительно не могу.

— Мы с моей парой обсудим наказание, — говорит мне Вэктал кислым голосом. Другая его дочь, Тали, подбегает к его ногам и протягивает кусок кожи, чтобы показать ему. Он рассеянно поднимает ее, притягивая к себе, и она начинает заплетать ему волосы в косу. — Я не знаю, что мы можем сделать, чтобы заставить тебя понять серьезность твоих действий, но не думай, что тебе это сойдет с рук.

Я медленно киваю, ожидая этого.

— Конечно, мой вождь. Я готов к любому твоему решению.

Однако Шорши не выглядит довольной. Возможно, потому, что последние несколько раз, когда Вэктал наказывал соплеменников, это заканчивалось не так сурово, как могло бы быть. Она наклоняет голову и изучает меня.

— Я должна спросить. Тебе привезли пять женщин, верно?

— Да.

— И нашел ли ты отклик у кого-нибудь из них?

Я понимаю, к чему она клонит, и хмурюсь.

— Пока нет.

— Хорошо. — Горячность в ее тоне удивляет меня. Шорши всегда была приятным человеком. — Я надеюсь, что ты вообще не найдешь отклика, потому что это худшее наказание, которое я могу себе представить для тебя — знать, что ты выкрал женщин, а потом тебе пришлось отдать их всем остальным.

Моя челюсть сжимается. Я ничего не говорю, потому что она не ошибается. Если ни одна из присутствующих здесь женщин не найдет во мне отклика — никогда — это будет худшее, что я смогу вынести. Она знает, как сильно я этого хочу, и ее слова режут, как нож. До сих пор я скрывал свое разочарование, но трудно видеть женщин, стоящих передо мной, и знать, что мой кхай не хочет ни одну из них. И снова я волнуюсь, что останусь ни с чем, в то время как другие вокруг меня будут праздновать свое счастье.

Шорши натянуто улыбается мне, как будто знает, что ее слова достигли цели.

— Если вы меня извините, я должна поприветствовать нескольких человеческих женщин в Кроатоне. — И она уходит с Вэккой на руках, выпрямив спину.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь