Онлайн книга «Прикосновение варвара»
|
Пока она не поворачивается ко мне. И дыхание со свистом вырывается из моего горла. Она бросает на меня застенчивый взгляд и затем опускает руки. — Я… я хочу видеть твое лицо, если ты что-нибудь скажешь, — говорит мне Ле-ла. — На другой стороне ужасно тихо. Конечно. Я поднимаю руки, затем опускаю их. У меня нет слов, чтобы описать, как она прекрасна. Как вид ее обнаженных сосков заставляет меня почти терять контроль. Как я одновременно переполнен удовольствием от того, что она моя пара, и разочарован тем, что мое тело так громко поет для нее, что мне требуется весь мой контроль, чтобы не толкнуть ее вниз, в меха. Но я не знаю этих рукописных слов, поэтому я сигнализирую «да», а затем делаю шаг вперед, чтобы сократить расстояние между нами. Я чувствую, как дрожит ее маленькое тело, когда подхожу ближе. Вот так, ее макушка опускается к центру моей груди. Она хрупкая, моя Ле-ла, но я бы ничего в ней не изменил, потому что она моя и она совершенна. Я наклоняюсь ближе, и ее легкий аромат наполняет мои ноздри. Я закрываю глаза, чтобы насладиться этим запахом, таким же нежным, как и она сама. Я хочу потереться лицом о ее кожу и вдохнуть ее. — Не мог бы ты… не мог бы ты, пожалуйста, поцеловать меня? Ее тихий голос привлекает мое внимание. Я открываю глаза, и она смотрит на меня, откинув голову назад. Она выглядит раскрасневшейся и запыхавшейся, и ее взгляд скользит к моему рту, а затем к моим глазам. Меня переполняет смесь возбуждения и ужаса — люди целуются ртом, но я не знаю, как это делается. Боюсь, у меня это плохо получится, а я хочу произвести на нее впечатление. «Да», — я жестикулирую, а затем наклоняюсь, держа ее за плечи и изучая ее лицо. Мне нужно будет осторожно прицелиться своим ртом в ее рот, и с нашей разницей в размерах я должен немного присесть. Я рассматриваю ее рот, затем наклоняюсь вперед и прижимаюсь губами к ее губам с чмокающим звуком. Чмок. Я отстраняюсь, чтобы посмотреть, довольна ли она. Ее брови хмурятся, а затем из нее вырывается тихий смешок. Она прижимает руку ко рту, ее плечи трясутся. «Да?» — Я снова жестикулирую. Хорошо ли я справился? Она так довольна, что улыбается? Но по мере того, как из нее вырывается все больше смешков и фырканья, она начинает вытирать глаза, ее плечи двигаются от силы смеха. — Мне жаль, — говорит она, пытаясь отдышаться, несмотря на то, что по ее щекам текут новые слезы. — Просто это было так ужасно. — И она снова фыркает и смеется. Я напрягаюсь, изо всех сил стараясь не хмуриться. Она попросила поцелуй. Я постукиваю себя по груди, а затем жестикулирую «нет», затем вытягиваю губы трубочкой, изображая, что целую ее, чтобы сказать ей, что я новичок в этом. Она просто воет от еще большего смеха. — Прости, — выдыхает она. — Прости, прости. Мое раздражение проходит, и вместо этого я ловлю себя на том, что тоже улыбаюсь. Ее веселье восхитительно, и это самое счастливое, что я видел у нее с тех пор, как ее вытащили из стены пещеры. Я снова повторяю эти жесты, просто чтобы подразнить ее, и она хихикает еще сильнее, хватаясь за бока. Это оставляет ее розовые соски обнаженными и дрожащими от смеха. Я совсем не недоволен этим. Мои пальцы до боли хотят исследовать ее, но сейчас я довольствуюсь ее улыбками. — Прости, — снова выдыхает она и подает сигнал. — Я полагаю, вы, ребята, не целуетесь? |