Онлайн книга «Варварский приятель [=Пара варвара]»
|
— Ты должен кое-что увидеть. Остальные остались с Кирой, а я побежал вперёд по снегу вместе с ним, к следующему хребту. Там, полузакрытая новым снегом, находится странная пещера. Мигающий красный свет растопил снег в тех местах, куда дотягивался. Перед пещерой разбросаны тела скай-лап. Я нахмурился, увидев это, мне стало неспокойно. — Мертвы? — Свежие. Снег идёт густой, но на земле полно маленьких холмов. — он указал на область вокруг пещеры. — Их может быть и больше. — он посмотрел на меня. — Что ты думаешь? Я сжал челюсти, глядя вниз, на мёртвых скай-лап. Они укрыли землю, как навозные лепёшки после прошедшего стада двисти. — Думаю, я рад, что не повёл сюда свою пару. Он кивнул. — Согласен с тобой, я тоже рад. Мне это не нравится. Их манит запах людей? — Я ничего не чувствовал, хотя был там с Джо-зи несколько дней. — Может, метлаки? Я, прищурившись, осмотрел трупы. Их крылья распластаны по снегу, а крови практически нет. Большинство тел, кажется, лежат близко к красному свету. — Не думаю. Они не настолько умны, чтоб убить такое количество скай-лап. Как они завалили их на землю? Он пожал плечами. — Это ненормально. Мне это не нравится. Мне тоже это всё не нравится, но мы теряем время. — Чем скорее мы вытащим человеческих самок, тем скорее покинем это место и вернёмся к своим парам. Раахош согласно хмыкнул, и мы вернулись к остальным, чтобы рассказать им о странном открытии. Аэхако притянул свою пару к себе в подмышку, явно встревоженный. Но мы так близки, и я не позволю нам останавливаться сейчас, когда это означает, что мы уже почти на пути обратно домой. Я схватил своё копьё и махнул им охотникам: — Следуйте за мной. Все смотрите на небо и оставайтесь бдительны. Короткий путь до пещеры теперь казался долгим. Наша группа, обычно наполненная разговорами и размышлениями возбуждённых охотников о свободных женщинах, теперь молчит. Раахош ткнул в нескольких скай-лап, когда мы мимо них проходили, но их тела окоченели от холода и недвижимы. Странно, что так мало крови. Если бы метлаки действительно охотились на них, крови было бы гораздо больше. Они не аккуратные охотники. И всё это добавляет озабоченности на лица, которые окружают меня. Но когда мы вошли в пещеру, там всё так же, как было тогда, когда я её покинул. Нетронутые остатки нашего с Джо-зи костра, и шкуры, которые я хотел вычистить, застыли у входа в пещеру. Здесь есть немного снега, наметённого в пещеру, но никаких следов на нём. — Метлаков нет, — сказал Рокан и принюхался. — Буря станет ещё сильнее, прежде чем погода наладится. — Где женщины? — спросил Хассен, осматривая помещение пещеры. Он повернулся и посмотрел на Киру. — Можешь их найти? — Моей паре нужен костёр и отдых, — сказал Аэхако, оберегая свою женщину. Он держит свою руку на её плечах. — Как только она согреется, мы поищем человеческих самок. Таушен двинулся к ним в знак протеста: — Но… — Они были здесь много сезонов, — произнёс Раахош. — Что такое ещё один день? Ещё один час? Успокойтесь. — Всё в порядке, — сказала Кира, но её слова дрожат, т. к. челюсти стучат от холода. — Я с-смогу посмотреть. Но т-тут действительно х-холодно, и я думаю, что они также будут нуждаться в ог-гне, чтобы согреться. И охотники сразу же кинулись разводить огонь. Раахош скептически посмотрел на меня. |