Онлайн книга «Угольки»
|
— Ладно. Хорошо, — она одаривает меня беглой сардонической улыбкой. — Но если захочешь, чтобы кто-то расквасил ему рожу, я к твоим услугам. Я хрюкаю, поскольку это явно шутка, но я все равно оценила ее порыв. Не то чтобы я хочу, чтобы Кэлу расквасили рожу. Но приятно знать, что кто-то сделал бы это ради меня. Через пару минут Кэл выходит со своим завтраком. Он даже не косится в нашу сторону. Он не задерживается и не смотрит, пригласят ли его присоединиться к нам. Он спускается по ступеням крыльца, затем пересекает двор, садится на тюк соломы и ест там. Он достаточно далеко, чтобы не быть прямо в поле моего зрения, но он на периферии. Если поверну голову, то могу его увидеть. А значит, он видит меня. Такое чувство, будто он постоянно наблюдает за мной, когда думает, что я не вижу. Разговор на крыльце продолжается, но теперь он чуть приглушенный. И через пару минут я начинаю ерзать на месте. Мне некомфортно. Я расстроена. Кэл там совершенно один. Никто с ним не разговаривает. Вчера было не так плохо, потому что тут был Мак, и Мак старался общаться с ним и ужинать рядом с ним. Но этим утром Мак на воротах. Большинство жителей Новой Гавани разделяют взгляды Фэйт. Мужчина, который бросает тех, кто у него на попечении — это мужчина, с которым не стоит знаться. Их взгляды простые и неосложненные, и обычно это было бы верной точкой зрения. С Кэлом все намного сложнее, но он до сих пор почти изгнанник здесь. И мне это ненавистно. Это были и его друзья тоже, и потерял их всех, когда потерял меня. Все не должно быть так, но что есть, то есть. Наконец, я больше не в силах это выносить. — Может кто-нибудь пойти и поесть с ним? Все удивленно смотрят на меня, поскольку вопрос вырывается безо всякой подводки. — Такое чувство, будто мы сторонимся его, и мне это не нравится. Я этого не хочу. Пожалуйста, — я перевожу взгляд между их лицами. — Я еще не готова это сделать, но может кто-то пойти поговорить с ним? Джексон выпрямляется, будто готов подняться на ноги, но бросает взгляд на Фэйт и явно передумывает. Так что я смотрю на Гранта. Кэл неплохо сблизился с ним, когда они работали вместе, чтобы отбить бункер от Волчьих Стай. Кэлу он нравится и пользуется его уважением. Лицо Оливии полно сострадания, и она молча сжимает руку Гранта. Он кивает и встает, берет свою тарелку и воду, затем идет к Кэлу. Я облегченно выдыхаю, когда Грант задает Кэлу вопрос и получает кивок в ответ. Грант садится на солому рядом с ним, и они начинают разговаривать. Кэл не улыбается. Ни разу. И он до сих пор иногда бросает быстрые взгляды на меня. Но теперь он хотя бы не один. *** К нам приходит еще парочка волонтеров, так что мы готовимся завтра отправиться в путь с самого утра. Нам предстоит перевезти столько припасов, что требуется аж три транспортных средства — два пикапа и джип. Гейл, одна из моих подруг в Новой Гавани, будет впереди со мной, мы обе поедем на мотоциклах. А Кэл послужит охраной сзади. Может, это мелочно и жалко, но я испытываю облегчение, что он будет так далеко от меня во время путешествия. Не то чтобы мне неприятно его присутствие в поездке, но я боюсь, что он может меня отвлечь. А этого мы не можем себе позволить. Пока мы дожидаемся отправления, я держусь возле мотоцикла, на котором поеду. Я получила его в прошлом году, когда мы отвоевали бункер. Он принадлежал кому-то из членов Волчьей Стаи и находился в гораздо лучшем состоянии, чем один из мотоциклов Кэла, на котором я ездила раньше. |