Книга Принцесса, страница 104 – Клэр Кент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса»

📃 Cтраница 104

— Поскольку ты переезжаешь сюда, ко мне, — добавляю я в качестве (ненужного) объяснения.

— Ладно. Я думаю, что это отличный план, и я даже не буду упоминать, что с этого момента я должен делать первые шаги.

Я замираю, совершенно забыв об этом маленьком факте.

Грант смеется. Так долго я даже не подозревала, что он знает, как это делается.

— Я сегодня умоюсь, переоденусь и возьму с собой смену одежды. А потом заберу остальное завтра.

Я киваю, довольная, и уже направляюсь в свою ванную.

Я принимаю душ, чищу зубы, натягиваю небольшую сорочку и забираюсь под одеяло до возвращения Гранта. Я выключаю свет в спальне, но оставляю открытой дверь в освещенную гостиную, чтобы видеть, как он вернется. Он привозит с собой тележку, заваленную одеждой и личными вещами, и просто оставляет ее возле двери, а сам присоединяется ко мне в постели.

Он снимает чистую футболку и спортивные штаны, которые надел после душа, и забирается под одеяло в одном нижнем белье.

От него пахнет мылом и зубной пастой. Он притягивает меня в свои объятия, поворачивая на бок, так что наши тела плотно прижимаются друг к другу.

— Ты все еще любишь меня? — шепчет Грант мне на ухо.

Мое тело сотрясается от беззвучного смеха.

— Да, я не изменила своего мнения за те полчаса, что тебя не было.

— И ты хочешь прожить со мной жизнь? Обзавестись домом? Может быть, семьей?

— Да. Я хочу, чтобы все это было с тобой.

— Хорошо. Просто хотел убедиться, что у меня не галлюцинации, — он наклоняет голову, чтобы поцеловать меня в изгиб шеи. — Я так сильно люблю тебя, принцесса. Я так долго думал, что мне никогда не будет дозволено признаться тебе.

— Ну, ты можешь это сделать, — я переворачиваюсь на спину, когда его поцелуи становятся более настойчивыми. Он следует за мной, наваливаясь всем своим весом так, что я не могу не наслаждаться. — Ты можешь говорить мне это так часто, как захочешь. Я очень долго ждала, чтобы услышать это.

— Я люблю тебя, — бормочет он, потираясь своим шершавым подбородком о мою щеку, а затем прокладывая дорожку поцелуев вниз по моей шее. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — я выгибаюсь, когда он касается губами одной из моих грудей через ткань сорочки.

— Зачем ты утруждалась с этой штукой? — ворчит Грант, хватая мою сорочку и стаскивая ее через голову. — Ты должна быть готова к действию так же, как и я.

Хихикая, я провожу кончиками пальцев вверх и вниз по его спине от плеч до задницы.

— Я чувствую себя глупо, лежа в постели совершенно голой.

— Почему глупо? Подходящее слово для этого — практично, — теперь, отбросив мою сорочку на середину комнаты, Грант приподнимается достаточно, чтобы посмотреть на меня сверху вниз, и его глаза сосредоточены на моей груди. Он оставил дверь спальни открытой, чтобы ему все было хорошо видно, благодаря проникающему свету. — Мне никогда не надоест видеть тебя такой.

Это очень приятно слышать. Это посылает теплую волну удовольствия по всему моему телу. Грант смотрит на меня сверху вниз так долго, что я двигаю бедрами. Просто то, как он смотрит на меня, заводит меня.

Он улыбается, как будто понимает это.

— У тебя слишком самодовольный вид. Ты не врал насчет того, что станешь несносным, — говорю я ему.

Его тело трясется от смеха. Он опускает голову, чтобы подразнить мои соски губами и языком. Такое чувство, что он, возможно, все еще немного смеется, пока прокладывает дорожку поцелуев сверху вниз по моему телу, наконец, прижимаясь носом к моей киске, и я уверена, что он все еще улыбается, когда закидывает мои ноги себе на плечи и пальцами и ртом заставляет меня кончить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь