Онлайн книга «Гавань»
|
— У тебя все хорошо. Она качает головой, ее голубые глаза серьезно смотрят мне в лицо. — Они не работают, не так ли? Я пожимаю плечами. — Мы не знаем этого наверняка. — Да, знаем. Все в порядке, Фэйт. В любом случае, надежда была лишь небольшой. — Небольшая надежда лучше, чем никакой. Если понадобится, я достану тебе антибиотики получше. — Ты не можешь совершать такое долгое путешествие всего лишь в надежде найти то, что мне нужно. — Еще как могу. — Джек тебе не позволит. — Не Джексону принимать это решение, — мой голос холоден, но она поймет, что эти эмоции адресованы не ей. — Что ж, тебе придется убедить его, если только ты не хочешь рисковать. Вдруг он забаррикадирует тебя в шкафу, чтобы уберечь от опасности, — теперь она почти улыбается. Я качаю головой и закатываю глаза, стараясь не улыбнуться в ответ. — Пусть только попробует провернуть что-нибудь в этом роде. Посмотрим, кто выйдет победителем. Лучше бы я не произносила этих слов. Буквально прошлой ночью я была сверху, оседлав Джексона, пока он тер мой клитор, а я кончала снова и снова. Я краснею при воспоминании, а потом ненавижу себя за то, что была такой глупой. Может быть, Молли видит что-то на моем лице. Она спрашивает притворно небрежным тоном: — Как у тебя вообще дела с ним? — Что ты имеешь в виду? — Я не знаю. Ты мне скажи. Просто в последнее время у него, кажется, стала более пружинистая походка, и всякий раз, когда он заходит повидаться со мной, создается впечатление, будто он вот-вот улыбнется. Я хмурюсь. В последние дни Джексон казался мне примерно прежним. Только по ночам мы чаще занимаемся сексом. — Джексон не улыбается. — Я знаю! Вот почему это примечательно. Я подумала, может быть, что-то намечается. Я снова закатываю ей глаза и останавливаю себя от чрезмерно острой реакции. — Ничего не намечается. Тебе все мерещится. — Ладно. Может быть, — она не выглядит убежденной. — Ты действительно думаешь, что я влюблюсь в такого жесткого, стоического мудака, как он? — Я думаю, ты очень хорошо его знаешь, — крайне тихо говорит Молли. — И поэтому ты знаешь, что в нем есть нечто гораздо большее, чем это. В этом она права. Я знаю, что он — нечто большее, чем показывает миру. Точно такой же, как и я сама. Точно такой же, как и все, кто все еще пытается выжить в компостной куче, в которую превратился этот мир после Падения. Я прочищаю горло. — В любом случае, это не имеет значения. Прямо сейчас единственное, о чем я забочусь — это о том, чтобы тебе стало лучше. Если мне придется еще раз отправиться за антибиотиками, я это сделаю. Выражение ее лица меняется. — Я не хочу, чтобы ты рисковала своей жизнью ради меня, Фэйт. Я не хочу, чтобы кто-либо это делал. Все в порядке, просто отпусти меня. Мое горло сжимается так резко, что становится больно. Я едва могу проглотить ком. — Перестань нести чушь. Я не собираюсь тебя отпускать. *** Я расстраиваюсь, когда ухожу от Молли, и не хочу ни с кем разговаривать, поэтому вместо того, чтобы помогать в саду или со стиркой, я бреду на кухню, где все еще стоит немытая посуда после завтрака. Предполагалось, что этим займется Лэнгли, но ее вызвали помочь со стиркой, где им понадобилась дополнительная пара рук. Поскольку что-нибудь бездумное — это именно то, что мне сейчас нужно, я наливаю воду в одну из раковин, добавляю немного мыла и принимаюсь за работу. |