Онлайн книга «Ясное сердце»
|
Кейт Ченли Ясное сердце Посвящается Дону, моему источнику вдохновения, моей опоре Kate Chenli A BRIGHT HEART Перевела с английского Анна Тихонова
© Анна Тихонова, перевод на русский язык, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство Эксмо», 2025 Popcorn Books® Text © 2023 Kate Chenli Cover illustration © 2023 Union Square & Co., LLC Глава первая Мой крик отдается эхом от замшелых стен подземелья. Истязатель наклоняется ко мне, и я чувствую его зловонное дыхание. – Спрашиваю в последний раз. Ты признаёшься в покушении на короля? Я с трудом отрываю голову от влажного каменного пола, залитого моей же рвотой. Тело пронзает болью, и перед глазами все плывет, но я собираю волю в кулак и смотрю своему мучителю прямо в глаза. И хотя горло у меня пересохло так, словно в него набили песка, я еще могу прохрипеть последнее «Нет». И плюю ему в лицо. Кровавая слюна попадает на его узкие губы. Он ударяет меня с такой силой, что голова дергается в сторону и в ушах звенит. А потом утирает кровь рукавом и рычит: – Гнусная предательница! Скоро ты получишь по заслугам. Истязатель машет двум рослым стражникам, и они с силой поднимают меня на ноги. Босые ступни касаются холодного пола, а сломанные ребра врезаются в плоть, и я едва не теряю сознание. Меня выволакивают из темницы под громкий глумливый смех, но он звучит словно издалека. За дверью нас встречает волна морозного воздуха, и ветер впивается в мою истерзанную бичеванием кожу подобно ледяному клинку. Ее почти ничто не прикрывает – лишь тряпки, некогда служившие мне одеждой, прилипшие к телу. Меня пробирает сильная дрожь. Перед нами стоит пустой экипаж с кучером. А вдали, за вихрем падающего снега, маячат высокие стены тюрьмы. Меня бросают на пол экипажа, и тот трогается с места. Я сжимаюсь в комочек, гадая о том, куда попаду теперь. Вероятно, на казнь? В памяти всплывает безжизненное тело придворной дамы Баи, свисающее с балки в ее камере. Еще вчера она жарко прошептала, глядя на меня горящими глазами: «Мы все умрем. Придворные дамы, принцы и ты. Рен обвинил всех нас в предательстве. В том, что все мы в заговоре против него». Нет, она ошибалась. Рен никогда не заподозрил бы меня в покушении на его жизнь. Он доверял мне больше всех на свете. В то же время он позволил бросить меня в подземелье, не дал мне возможности и слова сказать в свою защиту. И не пришел ни разу за все эти три дня. Неужели не знал о том, как меня пытали? Злоба, нараставшая в груди, взвивается бурей. Почему ты не вызволил меня отсюда, Рен? Как ты мог, после всех слов любви, после всех твоих клятв, оставить меня на растерзание тюремщикам? Ты все-таки предал меня? И не зря в последние месяцы во мне зародились подозрения? Резкий вдох отдается жгучей болью. Грудь словно раскалывается надвое от этих мыслей – слишком мрачных, слишком жестоких. Нет, нельзя терять надежду. Это все, что у меня осталось. Экипаж тормозит, кучер перебрасывается с кем-то парой слов, и мы едем дальше. А когда снова останавливаемся, снаружи слышатся тяжелый стук и чьи-то шаги. Меня вытаскивают наружу, и с моих сухих губ срывается мучительный стон. Кучер бросает меня на снег и разворачивается. – Стой, – зову я, содрогнувшись. – Зачем меня… сюда привезли? Он ничего не отвечает и спешит к своему экипажу, даже не оглянувшись. Запрыгивает на козлы и уносится прочь. |