Книга Плетельщица снов, страница 233 – Наталья Журавлёва

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Плетельщица снов»

📃 Cтраница 233

Смех Фаруша мгновенно стихает, его глаза наливаются чернотой.

— О, всемогущий Максимилиан Флем! Верный пес Его Величества! — презрительно выплевывает колдун. — Я знал, что он придет и был готов к этому. Но он пришел не один, с ним был перевертыш, — на лице Фаруша читалась ярость.

Курт так и не обнаружил свое присутствие, когда мы погружались в совместный сон, а значит колдун даже не догадывался о том, что на нашей стороне серьезный союзник.

— Ты познакомился с оборотнем, — обрадовалась я. — Надеюсь, встреча была достаточно неприятной. Больше ты никому не сможешь навредить. Макс защитил Сердце Магических гор и больше тебе до него не добраться.

— Да, — наконец говорит колдун, — Флем установил вокруг кристалла защиту, через которую никому не пробиться. Он отнял у меня то, ради чего я жил все эти годы, когда я уже был так близок к своей цели.

Некоторое время Фаруш молчит, словно только сейчас в полной мере осмыслив последствия.

— Месть — не лучшая цель в жизни, — решаюсь сказать я.

— Да что ты об этом знаешь, девчонка! — кричит колдун, на его лбу вздуваются вены, а следы от ран наливаются кровью.

Я съеживаюсь, но не отступаю:

— Я знаю главное — Макс уберег кристалл. Жаль, что он не поймал тебя и не посадил вновь за решетку, но я уверена, это лишь вопрос времени.

На лице Руфиуса Фаруша растягивается мерзкая улыбка. Он отвечает не сразу, словно смакуя момент:

— Он защитил кристалл Сердца гор, но сможет ли он защитить тебя? — и тут колдун добавляет: — И ее.

Я оглядываюсь и вижу, как из-за поворота выходит Ева. Сестра видит меня и бросается навстречу, но заметив Фаруша останавливается за моей спиной.

— Мия, где мы — шепчет сестра мне в затылок. — Тут так страшно.

Не до конца понимая, что происходит, и как колдуну удалось затащить в сон Еву, я спешу успокоить сестру:

— Ничего не бойся.

Фаруш вновь довольно хохочет, и даже хлопает пару раз в ладоши:

— Это было так мило с вашей обороны, лечь спать голова к голове, — говорит он. — Я и не рассчитывал на такой богатый улов.

Он издалека принюхивается к Еве и удовлетворено кивает:

— От нее пахнет шерстью, — он сплевывает. — Шерстью перевертыша!

— Это он? — тем временем шепчет Ева. — Тот колдун? Мы что, во сне, Мия?

Я киваю:

— Да. Но он скоро закончится, и мы вновь будем дома.

Фаруш улыбается:

— Я бы на это сильно не рассчитывал.

Я стараюсь держаться храбро ради сестры.

— Нельзя через сон переместить физическое тело человека в другое место, — убежденно говорю я.

— Зачем мне ваши физические тела, если я могу держать в плену ваш разум? — оскаливается колдун. — Вечно!

Фаруш соединяет руки, а когда снова разводит их, между его ладонями что-то поблескивает. Он разводит руки все дальше, и я вижу, что это блестит магическая сеть.

— Мия? — слышу я испуганный голос сестры за спиной, но не поворачиваю головы.

— Максимилиан придет за тобой, — обещаю я Фарушу.

Но колдун лишь улыбается.

— Вечно, — повторяет он и набрасывает на нас свою сеть.

И наступает тьма.

Глава 48

Темнота и забытье. Нет мыслей, эмоций, надежд и страхов. Здесь нет ничего. И этого самого «здесь» тоже нет. Время остановилось. Меня больше не существует.

Это я думаю? Разве я могу думать, если меня нет? Или я все-таки есть? Что-то вибрирует в груди, словно куда-то тянет меня.

— Мия, ты меня слышишь? Мия, умоляю, услышь меня! Это я Максимилиан! Мия!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь