Онлайн книга «Сапфировое вино»
|
— Ох! Это правда? Тогда я, пожалуй, уйду сегодня и останусь в вашей памяти как девушка с непристойным поведением и безграничной наглостью. — Выдала Айлин свой ответ, повеселив лорда, которого этот ответ явно устроил. Он почувствовал сильный характер столь хрупкой девушки и еще раз убедился, что он сделал правильный выбор. — Мистер Николс подает завтрак. Проходи к столу, а мне пора. — Лорд уже было собирался уходить, но Айлин остановила его и спросила, не могла бы она сегодня вечером принять ванну. Уголки губ лорда игриво взлетели вверх, и он лишь прошептал: — Конечно. Завтрак оказался вкусным и сытным. Девушка несколько раз предлагала свою помощь на кухне, но мистер Николс отказался. Продолжить разговор про семью лорда и вина управляющий также не захотел, сославшись на то, что у него много дел. К вечеру после ужина он выдал девушке платья, которые привезли из ателье, и она принялась мерить каждое из четырех одно за другим. — Ну что, Грэйем, тебе нравится? — Девушка обращалась к псу, пребывая в прекрасном расположении духа. — Согласись, что цвет чудесный. Ты когда-нибудь видел столь насыщенный зеленый? Словно платье сшито из самой что ни на есть настоящей травы. — Девушка кружилась, а пес пытался ухватиться за подол наряда. — Грэйем! Озорник! — Девушка уворачивалась от игровых атак пса, пытаясь быть серьезной, но смех прорывался сквозь постановочный командный голос. — А как он угадал настолько точно с размером? Твой хозяин – волшебник. — Пес смотрел на девушку с трепетом и внимал каждое слово, и ей иногда чудилось будто бы это человек, а не пес вовсе. — Так, а что у нас здесь? — Айлин направилась к другому платью. — Лавандовый цвет завораживает. Я такой красоты не видела даже на улицах города. — Красавица выглядела бесподобно и не могла поверить, что теперь является обладательницей столь изысканных вещей. — Как мне отблагодарить лорда за такие дорогие подарки? — Девушка подпрыгнула от неожиданности, потому что она почувствовала теплые руки у себя на талии. — Значит отблагодарить меня хочешь? — Прошептал лорд Рассел так близко от щеки девушки, что она вспыхнула огнем от стыда и попыталась отпрянуть как можно дальше. Но крепкие мужские руки не позволили ей этого сделать, и попытка провалилась с треском. — Как вы вошли? Я не слышала, чтобы дверь открывалась. — Айлин смутилась от неожиданного появления мужчины в своей комнате. — Тебя волнует только как? А когда я вошел тебя совсем не интересует? — С ухмылкой подметил Джейд. — Вы же не хотите сказать, что уже давно находитесь в комнате? — Девушка вспомнила как некоторое время назад переодевалась и меняла одно платье за другим. — Платье, которое ты сравнила с травой, я застал. — Мужчина был явно доволен, что сумел поставить красавицу в неловкое положение и добавил: — Но без платья ты выглядишь куда более привлекательно. — Что вы себе позволяете, лорд Рассел? — Возмутилась Айлин. — Значит псу смотреть можно, а хозяину дома нет? — Не унимался лорд и продолжал бросать колкие фразочки в адрес девушки. — Пес может лицезреть меня без одежды хоть каждый день. — Решила съязвить Айлин, чтобы не дать шанса мужчине выйти победителем в их словесной перепалке. — Какой счастливчик, однако. А что, если Грэйем оказался бы не псом, а человеком? — Хозяин поместья продолжал атаку на свою соперницу еле сдерживая смех. |