Онлайн книга «Магические будни хомяка»
|
Глаза Руперта распахнулись, но он ничего не произнёс, лишь только рот его слегка приоткрылся, а Ира продолжила играть с волосами дворецкого, как если бы только что не переступила запретную черту. Домой они вернулись только к вечеру. — Ну, чё? Как погуляли? — спросил Феликс, устраиваясь поудобнее, чтобы выслушать подробный отчёт. Мод уже ушла к себе, и хомяку было скучно. — Чёй-то ты выглядишь как кошка, обожравшаяся ворованной сметаной? — Замечательно погуляли! — отозвалась Ира и покружилась по комнате. — Здорово отдохнули! — Ой, чует моя жопка, что ты недоговариваешь! Но Ира его не слушала, она напевала романтическую песенку из прошлой жизни. А ночью, когда вся Вилейя затихла, в Службу помощи явился неожиданный гость. В одиночку он пытался пробраться незамеченным, ведь навыки позволяли — столько времени удавалось исчезать и возвращаться незамеченным. Однако он не учёл, что, если наступить на хвост задремавшему на полу — для разнообразия! — коту, то пушистый страж обиду терпеть не будет. На кошачьи вопли сбежались все, включая и хомяка, которого Ира прихватила с собой — тот даже не сразу понял, что происходит. Мгновение, и по всему первому этажу в воздухе поплыли светящиеся шары — Руперт постарался. — Изабелла! — ахнула Ира, увидев, что ночной гость оказался гостьей. Глава 45 — И чё припёрлась на ночь глядя? — Феликс отчаянно зевал. Он вовсе не был против разыгравшегося спектакля, но предпочёл бы, чтобы это был дневной сеанс. — Не спится им, понимаете ли… А Ира тем временем бросилась к сестре, предварительно сунув хомяка в руки дворецкому, чему ни один из них нисколько не обрадовался. Они разок глянули друг на друга, и мохнатый трофей перешёл к Мод. — Ну, здравствуй, сестрёнка… — пробормотала Изабелла. Что именно на ней было надето, разглядеть не получалось — скрывал длинный чёрный плащ. Но он не мог спрятать опухшие от слёз глаза и красный нос. Обычно идеально уложенные локоны сейчас напоминали дикорастущий куст. Того и гляди, живность какая-нибудь выпрыгнет. — Изабелла, что случилось? Почему ты здесь? Та бросила короткий взгляд на слуг, и Ира всё поняла. — Оставьте нас одних, пожалуйста. Все начали переглядываться, и тогда дворецкий произнёс всего одно слово: — Живо. Всех, как ураганом вынесло. Безупречный сказал — надо делать. И хомяк снова оказался на его попечении. — Леди Ирен, леди Изабелла, мне тоже уйти? — поинтересовался Руперт. Ира глянула на сестру, и та пожала плечами: — Можешь оставаться. Так даже лучше будет. Говорить отправились к столу, за которым Ира обычно принимала просителей. Только на этот раз клиентом, судя по всему, должна была стать её родная сестра. Для разнообразия Феликс помалкивал, во всяком случае пока. Когда леди уселись, и Руперт подал каждой из них травяной чай, а хомяку — мешочек орешков, Изабелла начала свой рассказ, оказавшийся, впрочем, довольно коротким. — Я сбежала из дома, — сообщила она и надолго замолчала, лишь изредка хлюпая носом. Ира и Руперт не стали её торопить, да и Феликс держался непривычно долго — пока не закончились орешки. — Ну? И чё? Чё дальше-то? Изабелла поставила чашку на блюдечко, положила руки на колени и выпрямила спину, отчего стала похожа на королеву, если не считать, мягко говоря, необычного вида. — Ты с какими бомжами по дороге подралась, девонька? — зацокал языком Феликс. Он и дальше продолжил бы хомячий допрос, но Руперт подсуетился и дал ему второй мешочек, на этот раз побольше. |