Онлайн книга «Киберпоп. Стажёрка»
|
Джим перевёл задумчивый взгляд на дисплей и график задач. Времени было предостаточно, а в качестве напарников ему рекомендовало троих. Удалив их из списка, Бойд отправил запрос Гриберу Сторгсу на соучастие в инциденте. Согласие пришло почти мгновенно. Система мягко напомнила об имевшем место конфликте между этими двумя сотрудниками, повлёкшем арест Джимми Бойда. Но он проигнорировал это сообщение и завершил сессию. Выключил станцию. Как вдруг знакомый голос прозвучал издалека: — Ты почему на работу вышел? Неужели сбежал? — Не здесь, — тихо ответил Бойд, встав в полный рост. Его голова сейчас возвышалась над кабинкой. Взгляды приятелей встретились. Грибер тотчас умолк и продолжил свой путь мимо кабинок к лифту. Коллега-напарник не отставал, а когда до системы сканирования оставались считанные метры, скомандовал: — Идём на пожарку. Хочу размяться. Пожав плечами, Сторгс неохотно согласился, пройдя вслед за Бойдом к пожарной лестнице — единственное место в здании, где на «-8» этаже не было камер и датчиков. Едва оба вышли — дверь за ними закрылась — Джим пригвоздил Грибера локтём к стене и зло выдохнул: — Ты совсем рехнулся? Лезешь не в своё дело, так ещё и издеваешься? — Я же помочь хотел, — виновато бросил он. — А коробка, ну, шутка неудачная, не злись. — А если кто-то узнает про твои делишки? И меня приплетут, и её. Зачем ты это сделал? Кто тебя просил? Торжествующая ухмылка отразилась на лице Сторгса, когда он без обиняков признался: — Но оно ведь стоило того, да? Не зря на тебя дисциплинарщики косо смотрят, м? — Не было ничего, — буркнул Бойд, убрав руку. — Я как знал, что это подстава. Грибер громко вздохнул и опустился на лестницу, придерживаясь за перила: — И сколько ты ещё планировал к ней таскаться? Сколько ещё планировал спустить на этот клуб, м? — Не твоё дело. — Тоже мне, секрет, — фыркнул Грибер. — Да после того прощального корпоратива все в отделе знают про твоё увлечение. Как думаешь, сколько ещё парней ходило к ней в гости? Бойд сжал кулаки. — А я тебе отвечу — трое. И всех она отшивала. Но только ты увёз её домой. Острый взгляд в сторону Грибера, и тот сработал на опережение, выставил ногу, предчувствуя пинок. — Не злись, я тут не при делах. — Мусорщики — не твоих рук дело, скажешь? — Нет, они сами! Это ж релоканты из других городов, отрабатывают проступки. Думаешь, там одни паиньки? — Так ты следил за нами? — заключил Бойд. — Только по камерам глянул и всё, больше ничего, — честно признался Грибер. — Не вру, можешь проверить меня по системе. — Не беспокойся, проверю. Оба утилизатора ненадолго замолчали. Но Сторгс не выдержал и вновь взялся за старое: — Слушай, неужели она не была признательна за спасение? Я-то думал, у тебя всё на мази. Или что там у вас? Истерила? — Прекрати. Схватив коллегу за серую робу, Бойд рывком поднял его на ноги и указал на дверь: — Идём работать. Но уже перед выходом остановился и тихонько пригрозил: — Если продолжишь вмешиваться, то я припомню адресок твоей бывшей жены и расскажу ей информацию о реальном состоянии твоих счетов, чтобы она охватила кусок пожирнее. Усмехнувшись, Грибер белозубо улыбнулся: — Люблю, когда ты злишься. Сразу столько узнаю о себе нового. — Ага, оборжёшься. Не сказав больше ни слова, Бойд открыл дверь пожарной лестницы и отправился на задание, отмеченное в его рабочем графике. |