Онлайн книга «Киберпоп. Стажёрка»
|
— Что?.. Казалось, вот-вот случится то, о чём я его просила, но он вдруг застыл. Мышцы его окаменели. Напряжение чувствовалось отчётливо. — Флория… — Джим, в самом деле, почему ты себя мучаешь и меня заодно? Будучи в одном нижнем белье, я неприлично прижималась к нему всем телом и ощущала его возбуждение — штаны характерно топорщились между ног. Я недовольно поёрзала, строя дорожку из поцелуев по его щеке. — Скажи, дело во мне? Я слишком напираю? Ты ожидал другого? Ещё немного и я голову себе сломаю от догадок, штурмующих моё воспалённое сознание. — Я утилизатор. — И что? А я безработная. Бойд усмехнулся. — Мало кто знает, но мы не мусорщики, мы другая служба. Скорее, мы как охрана города, но не только. В общем, в этой связи у нас есть доступ к секретной информации. Сказав такое, он повернул голову, и я могла вблизи рассмотреть его глаза. Красивые карие, обрамлённые пушистыми ресницами. — И что дальше? Неосознанный порыв — подняла руку и погладила пальцем его шрам, аккуратно, еле касаясь. А затем приподнялась и поцеловала рядышком. Мне отчётливо захотелось выпытать из него всю правду, даже если ради этого придётся вести себя столь неприлично, льнуть к нему, подобно фенрианской пиявке. — Регламенты, — выдохнул он сквозь стиснутые зубы. — У нас очень жёсткие требования и правила для работников. Я моргнула один раз, другой, чувствуя некоторое отупение. — Вам нельзя заниматься любовью? Бойд отрицательно помотал головой и нехотя пояснил: — Можно, но есть условия. — Если нужно подписать какую-то бумажку о неразглашении, только скажи… — на опережение предложила я. Слабая улыбка тронула его губы. Казалось, надежда зажглась в его взгляде. — Скажи мне, каковы условия, и я сделаю всё от меня зависящее, чтобы их выполнить, м? Джим облегчённо выдохнул и прижал меня сильнее, прежде чем признаться: — Нам запрещено принуждать к близости под страхом увольнения и последующего ареста. Согласно регламенту отношения должны развиваться естественным путём — основная проблема, которая мешает нашим ребятам даже завести временных любовниц. А всему виной пункт «2.2.5.1». Не стала разочаровываться раньше времени, ведь он не предлагал мне роль любовницы. Он вообще ничего не предлагал, и это я, можно сказать, добивалась его близости. Но что же это за тиранские условия, которые мешали ему жить полноценной жизнью? Будто мысли мои прочтя, Джим продолжил: — Тестирование. — И всё? — я не верила своим ушам. — Больше сотни каверзных вопросов. У тебя будут спрашивать такие подробности, о которых я, честно признаюсь, даже боюсь заикаться. — Допустим, я привыкла к анкетированию и за свою жизнь многое пережила, — неужели он думает, что откровенные вопросы — это проблема для меня? — Хуже другое, — продолжал Бойд, — если проверяющие из Дисциплинарной комиссии найдут хотя бы намёк на принуждение и манипуляцию с моей стороны, меня могут упечь за решётку и лишить права на восстановление гражданских прав. А вот теперь меня проняло и случилось полное осознание всей серьёзности ситуации. Он боится, что я могу его подставить даже неумышленно? Нет, я же не буду говорить глупости и не стану клеветать? И вообще: — Если знаешь, какие задают вопросы, я могу заучить и ответить, как надо… — Нельзя. Джим отвёл взгляд и попытался отстраниться, но я его не отпускала, мне не хотелось верить, будто нет никаких вариантов. |