Онлайн книга «Южная пустошь – 7»
|
Глава 46 — Лирия, — Фиодор с отчаянием смотрел на свою будущую жену, — неужели ты не понимаешь⁈ Мы можем сделать так, чтобы наш ребенок нес в себе ее душу! — И ее судьбу тоже! — Лирия с трудом сдерживала свой гнев. Она страшно злилась на короля за то, что тот применил к ней Дар Древних Богов. Но куда большую ярость вызывало то, что он собирался сделать с их ребенком. — Ты хотя бы представляешь, через что ей пришлось пройти⁈ Как можно осознанно желать подобной судьбы своему ребенку⁈ — Какой судьбы⁈ Неужели ты думаешь, что все может повториться? Что меня убьют и ей снова придется бежать с младшим братом? Лирия, любимая, все будет не так! Судьба Елины — быть королевой Грилории! И так и будет! Наш ребенок станет наследником или наследницей трона! Фиодор нервничал. Он больше переживал, что Лирия будет злиться за то, что он применил к ней свой дар. Он готовился к тому, что придется долго извиняться, корить себя и обещать никогда не поступать с ней таким образом. Но принцесса внимательно выслушала его извинения и рассказ о том, что на самом деле сделала Елина. И ничего не ответила. Молча взяла запасной кинжал, привязала к рукояти длинную алую ленту и отправилась тренироваться. Вернее, хотела отправиться тренироваться, но Фиодор преградил ей путь и поведал вторую часть истории. О том, что Боги готовы помочь Елине родиться снова. И оказался совсем не готов к категорическому отказу. — Лирия, — он попытался обнять невесту, но она ловко увернулась, оказавшись за его спиной. — Если ты согласишься, я сделаю для тебя все, что ты хочешь! Я обещаю! — А твоим обещания разве можно верить? — Она фыркнула. — Ты обещал не применять ко мне свой Дар, ты обещал, что не будешь настаивать, чтобы я уехала, пока здесь не станет слишком опасно. И что из этого ты исполнил, Фиодор⁈ — Лирия, пожалуйста! Я тебя очень прошу, — взмолился он. — Я понимаю, вы ненавидели друг друга, но я-то люблю вас обоих! И это же хороший шанс забыть про взаимную неприязнь и стать по-настоящему одной семьей! Лирия уже почти покинула их крошечный походный шатер, который стал их приютом с того самого момента, как они уехали из лагеря в Южной пустоши, обернулась. Взглянула на жениха, смотревшего на нее с мольбой… — Лирия, — выдохнул он, — пожалуйста… — Я ненавидела ее, — кивнула она, — а она ненавидела меня. Ты прав. Но, Фиодор, эта ненависть никогда не мешала нам уважать друг друга. И только поэтому я осталась с тобой, а не уехала навсегда, как обещала. Я была не права, когда обвинила Елину в предательстве. Однако, это не значит, что я готова к тому, что ребенок, которого я ношу под сердцем, станет ею. Я не хочу ему ее судьбы. И я не хочу, чтобы наш сын, или дочь ненавидел меня только потому, что ты пожелал дать Елине вторую жизнь. — Лирия! Все будет не так! — Никто не знает, как все будет на самом деле Фиодор. — Мотнула головой Лирия. — Я понимаю, ты хочешь исправить свои ошибки, снять с себя чувство вины за ее смерть. — А ты⁈ — перебил он ее. — Ты не хочешь⁈ Но Лирия сделала вид, что не услышала его. И продолжила тем же тоном, отвечая, однако, на вопрос. — И, возможно, в какой-то степени я тоже хотела бы все исправить… Если бы это не касалось моего ребенка и его будущего. И не дожидаясь, когда он скажет еще что-нибудь, Лирия стремительно вышла из шатра, оставив короля одного. |