Онлайн книга «Южная пустошь – 6»
|
Кое-как, помогая себе всеми неприличными словами из двух миров, я, наконец-то перевернулась. Поболтала ногами, нащупывая ветку. И осторожно, но сильно надавила. Надо было проверить, выдержит ли она мой вес. Ветка по моим сапогом даже не дрогнула. Я поставила рядом вторую ногу, и встала. С облегчением выдохнула. Половина дела пройдено, главное начать спуск, а потом все пойдет, как по маслу… Медленно и осторожно, обнимая ствол дерева, присела. Ветка, на которой я должна была ждать измененных тварей осталась над головой. Я повторила все еще пару раз… Вниз я старалась не смотреть, иначе картинка перед глазами плыла, а руки слабели. Поэтому когда в очередной раз, опустив ноги, я не нащупала внизу ни одной ветки, стало понятно, земля близко. Досчитав до трех, чтобы определить момент прыжка, я отпустила руки. Я готова была падать с большой высоты и рухнуть на твердую землю, переломав ноги, но снег смягчил падение. И я даже не сразу поняла, что спуск закончен, и я стою на земле на своих двоих. Ноги мелко дрожали. И зубы слегка постукивали друг об друга. Но, главное, я справилась. Трясущимися руками поправила одежду и оглядевшись, поспешила к Илайе. Стоило только выглянуть из-за шатра сразу стало понятно, несмотря на относительное спокойствие у моего поста, здесь вовсю шел тяжелый бой. Воительницы кружились на «сторожевых башнях», пуская стрелу за стрелой. Они убивали изменнных тварей, стремящихся попасть внутрь, через единственный проход в стене. На протоптанной звериными ногами тропинке, ведущей от ворот к шатру, в котором прятались оглушенные магическим ударом беспомощные люди, вповалку лежало несколько мертвых чудовищ. Илайя и Тайла, стояли а вершине снеговой горы, прижимаясь друг к другу спиной, и целились, заложив стрелы. Услышав шорох там, где его быть не должно, обе резко и синхронно дернулись и повернулись ко мне и натянули тетиву… Глава 11 — Что ты здесь делаешь⁈ — рявкнула Илайя. В обычное время такой тон меня бы покоробил. Но не сейчас. Тайла, увидев, что это я не измененная тварь подкралась с тыла, тот же миг потеряла ко мне всякий интерес и принялась следить за подходом к шатру, поворачиваясь так, чтобы захватить и половину, которую контролировала Илайя. — Маг, который это устроил, ведет сюда оживших мертвецов, — как можно короче доложила я. — Я попытаюсь добраться до него и убить. Никто, кроме меня, не сможет найти его… Илайя, хмуро кивнула. Но прежде, чем она отвернулась, я торопливо добавила: — Шансов мало. У всех… Но, Илайя, — я затаила дыхание. Сказать это вслух оказалось гораздо тяжелее, чем я думала, — ты должна выжить. Во что бы то ни стало. Ты должна добраться до Фиодора и рассказать ему обо всем, что нам известно. — Хорошо, — в глазах амазонки мелькнуло понимание. Да, это значило именно то, что значило. Ей придется бросить всех умирать и уходить одной. — Еще ты скажешь Фиодору, чтобы он непременно нашел Гирема. Он знает, что нужно сделать, чтобы переиграть Великого отца. — О том, что Южная пустошь разделена, я не сказала никому, даже Арраму. Только намекнула, что есть место, в котором можно собрать силу против армии магов. Илайя снова кивнула. Она по прежнему стояла лицом ко мне, но ее взгляд косил в сторону, амазонка контролировала свою часть пространства. |