Книга Пламенный цветок, страница 129 – Мира Ризман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пламенный цветок»

📃 Cтраница 129

«А чего я хотела? Сама же его выгнала!» — сглатывая появившийся в горле комок, подумала Нэйдж, подходя к королевскому трону. Она уже занесла ногу на первую ступеньку, когда король велел остановиться:

— Дочь моя, не торопись!

Нэйдж послушно замерла и потупила взор. Позади раздалось взбудораженное шушуканье со стороны бэрлокцев. Нэйдж ощутила на себе их осуждающие взгляды.

— Ваше Высочество принцесса Торина! — К ней подошёл один их аристократов. Это был пожилой мужчина приятной наружности, облачённый в строгий тёмный костюм. Нэйдж предположила, что этот вельможа как-то связан с правосудием, во всяком случае, его серьёзный вид намекал о чём-то подобном. — Простите нас всех за дерзость, но позвольте узнать, где и с кем вы провели сегодняшнюю ночь?

— Я… — Нэйдж заставила свой голос дрожать. — Я… н-не п-п-понимаю…

Она нарочно взирала на украшенный ажурной мозаикой пол и судорожно теребила подол своего скромного платья.

— Ваше Высочество, мы все понимаем, что этот вопрос звучит совершенно бестактно, но это очень важно! — повторил вельможа. Нэйдж заметила, как трясутся его руки. Мужчина сильно нервничал.

— Я-я… — вновь заблеяла она.

— Вот же бесстыжая блудница! Устроила тут представление, когда правда вылилась наружу! — пробасила негромко леди Октавия. Нэйдж сразу узнала её грубоватый голос и жалела, что не могла обернуться и посмотреть, как та хмурит свои кустистые брови.

— Таких негодниц, как она, надо ловить сразу, на горяченьком! — прокудахтала рядом другая леди, то ли Морана, то ли Гизелла. Их голоса были слишком похожи, чтобы различить издалека. За ними последовала волна негодования и новых ничем не подтверждённых обвинений. Безукоризненная репутация принцессы Торины самым безжалостным способом втаптывалась в грязь.

— Я была у своей служанки Сэлины! — выпалила Нэйдж, на миг прерывая поток клеветы.

— Вот же лгунья! — фыркнула леди Яруна, пронзая своим недобрым взглядом.

— Кто-нибудь, кроме вашей служанки, ещё может подтвердить ваши слова? — надломленным голосом спросил всё тот же пожилой вельможа.

— К-к-онечно, — чуть заикаясь, произнесла Нэйдж. — Двое моих стражников и мальчишка с кухни. Кажется, его зовут Барт…

— Это всё люди принцессы! — яростно оборвала её на полуслове леди Мирцана. — Как можно верить их словам? Конечно, они будут готовы подтвердить любую ложь, сочинённую Их Высочеством!

— Подождите, — мягко, но властно, остановил бэрлокскую даму король. — Сначала мы должны выслушать всех свидетелей, и только затем делать выводы!

— Какой же смысл их слушать, если они все сообщники! — не унимала леди Мирцана. — Вы же явно потворствуете их клевете, игнорируя факты! Сами подумайте, зачем принцессе ночевать у прислуги⁈

— Дочь моя, — вновь обратился Бродерин к Нэйдж. — У тебя есть на это какие-то объяснения?

Нэйдж со всей силой сжала верхние юбки, так что пальцы побелели от усилий. Ей с трудом удавалось сохранять хладнокровие и изображать страх. Она мечтала, как можно скорее закончить этот фарс, но разум твердил, что ещё слишком рано доставать туз из рукава.

— Мои кошмары… — тусклым, почти безжизненным голосом пробормотала Нэйдж. — Они совсем измучили меня. Я просто… просто больше не могла находиться в своей комнате!

Изображая отчаяние, она воззрилась на короля и увидела в его глазах искренне сочувствие и боль. Его Величество искренне переживал за свою дочь, и, похоже, готов был без оглядки поверить всем её словам. И это оказалось настолько очевидным, что бэрлокцы не выдержали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь