Онлайн книга «Не названа цена»
|
В ответ на её вопрос Рийар беззаботно рассмеялся, и с солнечным оттенком смеха в голосе заверил: — Для вас, прекрасная леди, — с удовольствием, — затем куда как более серьёзно отметил: — Если наш зануда опять не найдёт каких-то нарушений инструкций. Хотя он не произнёс имени, Илия сразу догадалась, что речь идёт о Леоне — возможно, потому что и ей показалось, что он весьма трепетно относится к разного рода инструкциям. — Что-то вроде того, — в голосе Рийара она отловила оттенок смущения и извинения, — что нашим временным сотрудникам нельзя показывать наш «секретный» тренировочный зал или наши «секретные» фехтовальные приёмы! Он с такой насмешкой выделил голосом слова «секретные», что она рассмеялась, вообразив себе очередную подписку о неразглашении, которую с неё непременно потребуют, если она посмеет пересечь порог такого безусловно секретного объекта, как тренировочный зал. — Но я постараюсь его убедить, — Рийар ободряюще сжал её пальцы, и ей это оказалось крайне приятно. — Его возможно переубедить? — с улыбкой переспросила Илия. — А что ещё остаётся делать? — со смехом в голосе ответил он. — Согласись, он бывает совершенно невыносим в своей занудности! Илия снова рассмеялась. Этот разговор доставил ей большое удовольствие, потому что всё это утро она в присутствии Леона чувствовала себя круглой дурой, и чувство это было ей очень неприятно. Теперь же, когда Рийар так уверенно говорил о том, что проблема в самом Леоне, ей стало легко и радостно. Зря она искала ошибку в себе — это просто он так придирчив, и все вокруг это замечают, и только она одна не знала! Вдруг они остановились. — Большой дом, — задумчиво отметил Рийар и спросил: — У вас есть гостевые комнаты? Она было открыла глаза, но вид собственного дома тут же всколыхнул в ней все последствия отката, о котором она благополучно успела забыть за время приятного разговора, поэтому она поскорее зажмурилась обратно и подтвердила: — Да, конечно, есть. Прежде, чем она успела удивиться, зачем он об этом спросил — неужели решил лично проследить, всё ли с ней будет в порядке? — он посоветовал: — Лучше проведи следующие сутки в гостевой, а не в своей. Своя будет постоянно провоцировать откат, потому что ты будешь постоянно пытаться определить положение привычных вещей. С чужой комнатой будет проще, ты сможешь воспринять неясность расположения как данность, если постараешься. Такая забота показалась ей крайне трогательной, и она даже открыла глаза, чтобы посмотреть на него с улыбкой и с благодарностью и снова восхищённо отметить: — Как хорошо ты разбираешься в откатах! Он улыбнулся и парировал: — Дорого бы я дал, чтобы узнать, как получить в откат такую роскошную причёску! — и, демонстрируя восхищение её волосами, он аккуратно поправил одну из выбившихся прядей, при этом едва ощутимо проведя пальцами по её скуле. Жест получился слишком интимным для человека, с которым она познакомилась только что, но ей было так радостно — и от комплимента, и от разговора, и от его заботы, и от его восхищения, — что она покраснела от смущения и опустила глаза. — О тебе есть, кому теперь позаботиться? — уточнил он, не торопясь уходить и продолжая придерживать её под руку, хотя необходимость в этом уже отпала — они стояли прямо перед дверью, и даже под откатом она смогла бы войти. |