Онлайн книга «Бывшие. Наследник для дракона»
|
Ерси расхохотался. — Вот не смешно! — рявкнула Леда, размахивая письмом. — Почему повар? Она укоризненно посмотрела на Ерси, который, захлёбываясь смехом, сполз по спинке кресла. — Не смешно, Ерси! Ни капли! У нас повар — женщина! Управляющий промокнул белоснежным платком выступившие от смеха слёзы и убрал его в карман. — Ваше Высочество, не огорчайтесь, это просто сплетни. — Адалдея обожает рыться в грязном белье и всё преувеличивать! — Выпейте лучше чая, — Ерси протянул ей чашку. — Успокойтесь. — Спасибо, — устало вздохнула Леда и села напротив. — Я быстро устаю. — Это нормально. Может, стоит попросить доктора Блэйза прописать какой-нибудь укрепляющий настой? Не успела Леда ответить, как дверь с грохотом распахнулась и в кабинет ворвался Блант. — Вас что, не учили стучать, лейтенант? — возмутилась Леда, отставляя чашку. — Простите, Ваше Высочество, — прошептал он побелевшими губами. — Там… там… — Что там? — спросил Ерси. — Там королева со свитой! — выпалил лейтенант, переводя дух. Глава 57 Принцесса часто заморгала — Что? Адалдея? — она вскочила. — Что ей здесь нужно? — Думаю, просто поговорить, Ваше Высочество, — отрапортовал лейтенант. — Её сопровождение малочисленно для штурма замка. Но леди Асаари отдала соответствующие распоряжения. Мы готовы к защите. Блант замер в ожидании приказов. — Проклятье! Адалдеи здесь ещё не хватало! — рассердилась Леда и стукнула ладонью по крышке стола. Хрупкий фарфор тонко дзинькнул. — Может, вам стоит переодеться? — Ерси тяжело вздохнул и окинул принцессу взглядом. — Хм... во что-то более подходящее для такого случая? — У меня нет роскошных платьев, которые бы её устроили! — Поторопитесь, Ваше Высочество, если хотите встретить королеву у входа, как положено, — вмешался Блант. — Обойдётся, — фыркнула Леда. — Не стоит пренебрегать этикетом, Ваше Высочество, — укоризненно покачал головой Ерси. — Предлагаю подготовить малый зал для приёма королевы. — Не нужно. Лейтенант Блант проводит её сюда. — Но... она может рассердиться, узнав, что вы пренебрегли церемонией. — Ерси поднялся из-за стола и потянулся, разминая затёкшие от долгого сидения мышцы. — Мне всё равно, — отрезала Леда. — Позвольте мне позаботиться о Её Величестве, — с лёгкой улыбкой произнёс Ерси. Подойдя к лейтенанту, он понизил голос до шёпота: — Видите ли, в положении дамы становятся несколько... хм... чувствительными. Блант с пониманием кивнул. — Я всё слышу, Ерси! — усмехнулась Леда. — Просто некоторые особы умудряются действовать на нервы даже на расстоянии! Управляющий с лейтенантом вышли, тихо обсуждая детали встречи королевы. Леда, оставшись одна, вернулась к окну. Шестёрка белоснежных меринов резво везла большую позолоченную карету, украшенную гербом Эваари. Въехав во внутренний двор, карета остановилась, и лакеи немедленно бросились открывать дверцу. Первым показался советник Её Величества. Чётки на его запястье сверкнули, когда он протянул руку, чтобы помочь королеве спуститься. Двор замка постепенно заполняли гвардейцы, вперемежку с людьми советника, которых можно было узнать по тёмной одежде особого кроя. Леда отвернулась от окна и замерла посреди кабинета, прикрыв веки. «Первый, помоги мне сдержаться», — думала принцесса, поглаживая живот. Наконец-то до неё донёсся звук шагов и шелест нижних юбок. |