Онлайн книга «Бывшие. Наследник для дракона»
|
— Слишком стара я стала для придворных интриг, Ваше Высочество, — проворчала Дара. — Вам нет и пятидесяти лет, Дара, — усмехнулась принцесса. — Но, если вы действительно хотите ехать со мной, я не могу вам отказать. Мне нужны верные люди. «Верные ли?» Леда вздохнула. На самом деле, она не знала, кому может доверять, кроме себя, но всё же надеялась, что у Дары нет причин лгать. «Время расставит всё на свои места» — подумала она. — Некоторые гвардейцы последуют за мной. Те, кому я могу безоговорочно доверять, Ваше Высочество, — твёрдо произнесла Дара. Леда кивнула. — Хорошо. — Она наклонила голову набок, пряча сомнение в глазах. — Нужно будет предупредить Себастьяна, что теперь я под защитой и ему нет нужды сопровождать меня. Как только получим документы от королевы — уедем. — Взгляд принцессы скользнул по саду. — А сейчас, прости, проверю, как маркиз Риваари, не хотелось бы, чтобы его рана воспалилась. Принцесса ускорила шаг, а Дара так и осталась стоять посреди сада, словно задумавшись о чём-то. Вернувшись в гостевую комнату, Леда старалась ступать как можно тише, чтобы не разбудить Себастьяна. Сердце сжималось от тревоги. Она окинула взглядом его бледное лицо и легко коснулась его лба ладонью. «Холодный». Риваари перехватил её руку и открыл разноцветные глаза. — Извини, это инстинктивно, — пробормотал он, разжимая пальцы. — Поговорила с королевой? — Да. Себастьян с трудом сел на кровати, поморщившись от боли. — Тебе нужно лежать, — проворчала Леда, наблюдая, как он застёгивает рубашку на груди. — Я себя отлично чувствую благодаря твоей заботе, Лели, — улыбнулся Себастьян, стараясь казаться бодрым. — И ты решила, где теперь твой дом? Здесь? Или, быть может, в ином месте? — Ир'яр — мой дом. Нужно забрать документы на землю, и я отправлюсь… — Ты хотела сказать — мы? — перебил маркиз хмурясь. — Что значит «мы»? — Леда скрестила руки на груди, отступая на шаг. — Но разве я не говорил, что буду с тобой, пока ты не устроишься? — напомнил он. — Мне кажется, ты здесь совсем по другой причине, — прозвучал её холодный ответ. — И какой же? — процедил он, подходя слишком близко. Тяжелый травяной аромат, исходивший от него, щекотал ей ноздри. Принцесса вскинула голову и с ледяным спокойствием ответила: — Мне не нужен любовник. Маркиз, ошеломлённый её дерзостью, на мгновение потерял дар речи. Затем, саркастически хохотнув, он произнёс: — Но разве я предлагал тебе свою кандидатуру, Лели? Леда, стиснув зубы, закрыла глаза. Она прекрасно понимала, что этой насмешкой Себастьян хотел её смутить. — Просто оставьте меня в покое, милорд. — холодно отчеканила она. — Без ваших дурацких шуточек и украденных поцелуев. — «Вы», Лели, давно уже неуместно. И думаешь, я не помню, как ты каждый раз «выкаешь», чтобы указать мне на моё место? Твои игры... — он поморщился, собираясь что-то добавить, но в этот момент в дверь постучали. Глава 21 — Войдите, — разрешила принцесса. Дверь распахнулась, и в комнату вплыл гвардеец в королевской ливрее. Он твёрдой походкой подошёл к Леде, поклонился и вручил пергамент, перевязанный надушенной белой лентой. — Её Величество королева Эварии Адалдея Ослепительная просила передать вам, Ваше Высочество, — произнёс слуга. «Ослепительная», — хмыкнула про себя принцесса, принимая дар. Развязав ленту и развернув пергамент, она с изумлением обнаружила: это дарственная на Ир'яр. |