Книга Бывшие. Наследник для дракона, страница 32 – Лина Калина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бывшие. Наследник для дракона»

📃 Cтраница 32

— Слишком стара я стала для придворных интриг, Ваше Высочество, — проворчала Дара.

— Вам нет и пятидесяти лет, Дара, — усмехнулась принцесса. — Но, если вы действительно хотите ехать со мной, я не могу вам отказать. Мне нужны верные люди.

«Верные ли?» Леда вздохнула.

На самом деле, она не знала, кому может доверять, кроме себя, но всё же надеялась, что у Дары нет причин лгать.

«Время расставит всё на свои места» — подумала она.

— Некоторые гвардейцы последуют за мной. Те, кому я могу безоговорочно доверять, Ваше Высочество, — твёрдо произнесла Дара.

Леда кивнула.

— Хорошо. — Она наклонила голову набок, пряча сомнение в глазах. — Нужно будет предупредить Себастьяна, что теперь я под защитой и ему нет нужды сопровождать меня. Как только получим документы от королевы — уедем. — Взгляд принцессы скользнул по саду. — А сейчас, прости, проверю, как маркиз Риваари, не хотелось бы, чтобы его рана воспалилась.

Принцесса ускорила шаг, а Дара так и осталась стоять посреди сада, словно задумавшись о чём-то.

Вернувшись в гостевую комнату, Леда старалась ступать как можно тише, чтобы не разбудить Себастьяна. Сердце сжималось от тревоги. Она окинула взглядом его бледное лицо и легко коснулась его лба ладонью.

«Холодный».

Риваари перехватил её руку и открыл разноцветные глаза.

— Извини, это инстинктивно, — пробормотал он, разжимая пальцы. — Поговорила с королевой?

— Да.

Себастьян с трудом сел на кровати, поморщившись от боли.

— Тебе нужно лежать, — проворчала Леда, наблюдая, как он застёгивает рубашку на груди.

— Я себя отлично чувствую благодаря твоей заботе, Лели, — улыбнулся Себастьян, стараясь казаться бодрым. — И ты решила, где теперь твой дом? Здесь? Или, быть может, в ином месте?

— Ир'яр — мой дом. Нужно забрать документы на землю, и я отправлюсь…

— Ты хотела сказать — мы? — перебил маркиз хмурясь.

— Что значит «мы»? — Леда скрестила руки на груди, отступая на шаг.

— Но разве я не говорил, что буду с тобой, пока ты не устроишься? — напомнил он.

— Мне кажется, ты здесь совсем по другой причине, — прозвучал её холодный ответ.

— И какой же? — процедил он, подходя слишком близко. Тяжелый травяной аромат, исходивший от него, щекотал ей ноздри.

Принцесса вскинула голову и с ледяным спокойствием ответила:

— Мне не нужен любовник.

Маркиз, ошеломлённый её дерзостью, на мгновение потерял дар речи. Затем, саркастически хохотнув, он произнёс:

— Но разве я предлагал тебе свою кандидатуру, Лели?

Леда, стиснув зубы, закрыла глаза. Она прекрасно понимала, что этой насмешкой Себастьян хотел её смутить.

— Просто оставьте меня в покое, милорд. — холодно отчеканила она. — Без ваших дурацких шуточек и украденных поцелуев.

— «Вы», Лели, давно уже неуместно. И думаешь, я не помню, как ты каждый раз «выкаешь», чтобы указать мне на моё место? Твои игры... — он поморщился, собираясь что-то добавить, но в этот момент в дверь постучали.

Глава 21

— Войдите, — разрешила принцесса.

Дверь распахнулась, и в комнату вплыл гвардеец в королевской ливрее. Он твёрдой походкой подошёл к Леде, поклонился и вручил пергамент, перевязанный надушенной белой лентой.

— Её Величество королева Эварии Адалдея Ослепительная просила передать вам, Ваше Высочество, — произнёс слуга.

«Ослепительная», — хмыкнула про себя принцесса, принимая дар. Развязав ленту и развернув пергамент, она с изумлением обнаружила: это дарственная на Ир'яр.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь