Книга Обманутая драконом. Сирота в Академии магии, страница 114 – Елена Смертная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обманутая драконом. Сирота в Академии магии»

📃 Cтраница 114

— Одно лишь радует, — шепотом произнесла я над ухом Кедрика, сидя на скамье под массивным дубом в академическом лесу, — моя энергия смогла напитать тебя, и теперь ты не потеряешь своих особенностей.

Пушистый дружок сидел на моих коленях и зализывал царапину на ладони, которую я успела схлопотать на вчерашнем боевом практикуме. Кедр стал ещё более оживленным и способным, когда между нами образовалась связь. Казалось, он теперь понимает меня даже без слов.

— Куда больше проку бы было, отпили ты ему рога, — неожиданно раздался позади голос Харланда. — Может, он наконец-то начал бы ровно летать.

Я оглянулась. Однокурсник совершенно беззвучно подъехал к нам на своём чёрном скакуне, который вновь был выращен до размеров взрослого коня. Харланда нисколько не смущало, что его жеребенок мог испытывать дискомфорт от всех этих метаморфоз.

— Опять нетерпеливо играешь в бравого всадника? Дал бы Некронту нормально вырасти.

— Нотации от неудачницы меня не очень-то интересуют, — фыркнул Харланд и спешился. Он звучно и болезненно хлопнул ладонью по шее лошади, грозно приказывая: — Стой здесь.

Я отвернулась и просто понадеялась, что однокурсник уйдёт своей дорогой. Но нет. Он решил сесть рядом. Это удивило, но в лице я не поменялась.

— Тебе что-то нужно? — спросила я прямо.

— Да, можно и так сказать, — Харланд засунул руки в карманы пиджака. Осень уже разыгралась холодной симфонией, и нам успели выдать теплую форму. — До меня дошёл слух, что ты со своей стервозной подружкой всерьёз думала, что я как-то магически подчиняю рыжую малявку с факультета котов. Это правда?

День и так не задался, а столь странный разговор с неприятным собеседником стремился меня добить. Прошло уже столько времени, как профессор Рейк отправился «в путешествие». Фанни почти успела восстановиться. А он вдруг заговорил со мной сейчас?

— С чего ты взял?

— Да неважно. Я вроде как первый спросил. Отвечать вопросом на вопрос — невежливо.

— Тебе ли говорить о вежливости?

Я фыркнула. Кедрик на моих руках сидел в напряжении и с недоверием поглядывал на нашего собеседника.

Харланд смолк, но всем видом показывал, что ждёт ответа. Я же не понимала, откуда он вообще мог узнать о наших с Мирандой догадках? Разве что профессор всё-таки рассказал его отцу. Но Рейку это было невыгодно.

— Долго будешь молчать?

— Даже если так, — я пожала плечами. — Что тебя удивляет, Харланд? Ты издевался над Фанни со своими дружками, сколько я здесь уже учусь. А то и дольше.

Парень хмуро хмыкнул и недовольно поджал губы. Его взгляд устремился куда-то вперед, а нога в массивном ботинке нервно отпнула несколько приземлившихся на землю листьев.

Харланд Гант был… обижен?

— Значит, думаешь, что я мерзавец, который может ментально склонять девушку непонятно к чему?

На секунду мне стало стыдно за свою прямолинейность, а потом я вспомнила момент в коридоре. Когда они заставляли бедную Фанни прыгать перед ними, словно она кролик в несуразной сценке.

— Я думаю о тебе ровно то, что ты сам заслуживаешь.

— О-о-о, вот как, — он гадко усмехнулся. — А ты связалась со святой Мирандой и думаешь, что всё вокруг прекрасно понимаешь, да? Только я в своих действиях хотя бы честен. А она — та ещё змея.

Я абсолютно потеряла смысловую и причинную связь этого диалога. Казалось, Харланд решил поговорить ни о чём и обо всем сразу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь