Онлайн книга «Обманутая драконом. Сирота в Академии магии»
|
— Одно лишь радует, — шепотом произнесла я над ухом Кедрика, сидя на скамье под массивным дубом в академическом лесу, — моя энергия смогла напитать тебя, и теперь ты не потеряешь своих особенностей. Пушистый дружок сидел на моих коленях и зализывал царапину на ладони, которую я успела схлопотать на вчерашнем боевом практикуме. Кедр стал ещё более оживленным и способным, когда между нами образовалась связь. Казалось, он теперь понимает меня даже без слов. — Куда больше проку бы было, отпили ты ему рога, — неожиданно раздался позади голос Харланда. — Может, он наконец-то начал бы ровно летать. Я оглянулась. Однокурсник совершенно беззвучно подъехал к нам на своём чёрном скакуне, который вновь был выращен до размеров взрослого коня. Харланда нисколько не смущало, что его жеребенок мог испытывать дискомфорт от всех этих метаморфоз. — Опять нетерпеливо играешь в бравого всадника? Дал бы Некронту нормально вырасти. — Нотации от неудачницы меня не очень-то интересуют, — фыркнул Харланд и спешился. Он звучно и болезненно хлопнул ладонью по шее лошади, грозно приказывая: — Стой здесь. Я отвернулась и просто понадеялась, что однокурсник уйдёт своей дорогой. Но нет. Он решил сесть рядом. Это удивило, но в лице я не поменялась. — Тебе что-то нужно? — спросила я прямо. — Да, можно и так сказать, — Харланд засунул руки в карманы пиджака. Осень уже разыгралась холодной симфонией, и нам успели выдать теплую форму. — До меня дошёл слух, что ты со своей стервозной подружкой всерьёз думала, что я как-то магически подчиняю рыжую малявку с факультета котов. Это правда? День и так не задался, а столь странный разговор с неприятным собеседником стремился меня добить. Прошло уже столько времени, как профессор Рейк отправился «в путешествие». Фанни почти успела восстановиться. А он вдруг заговорил со мной сейчас? — С чего ты взял? — Да неважно. Я вроде как первый спросил. Отвечать вопросом на вопрос — невежливо. — Тебе ли говорить о вежливости? Я фыркнула. Кедрик на моих руках сидел в напряжении и с недоверием поглядывал на нашего собеседника. Харланд смолк, но всем видом показывал, что ждёт ответа. Я же не понимала, откуда он вообще мог узнать о наших с Мирандой догадках? Разве что профессор всё-таки рассказал его отцу. Но Рейку это было невыгодно. — Долго будешь молчать? — Даже если так, — я пожала плечами. — Что тебя удивляет, Харланд? Ты издевался над Фанни со своими дружками, сколько я здесь уже учусь. А то и дольше. Парень хмуро хмыкнул и недовольно поджал губы. Его взгляд устремился куда-то вперед, а нога в массивном ботинке нервно отпнула несколько приземлившихся на землю листьев. Харланд Гант был… обижен? — Значит, думаешь, что я мерзавец, который может ментально склонять девушку непонятно к чему? На секунду мне стало стыдно за свою прямолинейность, а потом я вспомнила момент в коридоре. Когда они заставляли бедную Фанни прыгать перед ними, словно она кролик в несуразной сценке. — Я думаю о тебе ровно то, что ты сам заслуживаешь. — О-о-о, вот как, — он гадко усмехнулся. — А ты связалась со святой Мирандой и думаешь, что всё вокруг прекрасно понимаешь, да? Только я в своих действиях хотя бы честен. А она — та ещё змея. Я абсолютно потеряла смысловую и причинную связь этого диалога. Казалось, Харланд решил поговорить ни о чём и обо всем сразу. |