Книга Дорогами иных миров, страница 46 – Елена Янук

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дорогами иных миров»

📃 Cтраница 46

Покосившиеся домики с выдранными или наспех и забитыми чем попало окнами, неухоженные палисадники, кругом мусор и запустение. Вдруг в этом тихо умирающем песочном городе послышался шум.

Драка.

Я поспешил на звук. Свернул в подворотню и увидел такую картину: высокая статная красавица из последних сил, исключительно на одном отчаянье, отбивалась от двух смуглых худощавых мужчин, которые неловко скрутили ее и потащили в сторону небольшого дома.

Фипасы за ногу, заниматься спасением попавших в беду девиц не входило в мои планы! Но по чистой глупости, я все-таки ринулся за похитителями.

Девушке вновь удалось вырваться и сейчас она достаточно яростно отбивалась, пока один из негодяев, не ударил ее в лицо. Та потерялась, осев на песок с бессмысленным выражением лица. Ругая себя за промедление, кинулся на помощь.

Раскидав нападающих, связал их магически, хотя путы им долго не понадобятся. Затем поднял девушку на руки и понес подальше от этого места. Куда ее девать? Я злился на весь мир и особенно на ту, которую нес сейчас на руках, мешавшую заниматься делами и искать Сильвию с Риком.

Заметив, что она внимательно смотрит на меня, проворчал:

— Какого фипаса тебя сюда принесло!

— О единомирец! — тихо сказала «дева в беде», недоверчиво посмотрев мне в лицо.

— В смысле? — не понял я, занятый выбором дороги.

— Надо гарххин спасти она осталась у этих уродов! — внезапно сказала девица, пытаясь вырваться.

— Где? Кто? — Я удивленно посмотрел на девушку.

— В плену… Думаешь, откуда я выбиралась? И вообще, отпусти меня!

Я и отпустил…

Потирая отбитую точку, девица разъяренно на меня посмотрела, но хамить не стала.

— Вы слишком буквально поняли мою просьбу, гархх! — зашипела она, взирая на меня с гневом. Просто чистый зверь… У меня появилось одно подозрение. И не одно, я бы понял и раньше, если бы не драка:

— Дельфина Блекбелл!

— Мы знакомы? — ледяным тоном произнесла девушка, высокомерно оглядывая, но она не учла одного. Ее вид не соответствовал светскому тону: разорванный черный шелк с приятными для глаз откровениями (вкус в одежде как у лучшей подруги), разбитая скула с потеками крови и назревающим синяком, растрепанные волосы, грязные руки. Замарашки таким тоном не разговаривают!

— Нет, с подобными «красавицами» я дел не имею, — уколол я, делая акцент на слове «красавицами» и презрительно окидывая взглядом прорехи в одежде. Лицо Дельфины заморозилось темно-карие, почти черные глаза сузились.

— Теперь я понимаю и даже одобряю неприязнь к вам Оливии! — сухо закончила она, отряхивая пыль с шелка. Заметив, насколько мало прикрывает ее одежда, девушка покраснела.

— Оливии Берт следовало песок у моих ног целовать в благодарность, что за службу Пилсу и использование запрещенных заклинаний, я не отдал ее палачам! Впрочем, как и вам!

Она покраснела еще больше, нервно пытаясь прикрыть себя лоскутками шелка, упорно не желающего соединяться:

— Я, конечно, чрезвычайно вам благодарна за спасение, но песок у ног целовать не буду. Терпеть не могу грубиянов! — Плюнув на бесполезные попытки прикрыться, убрала руку и прошептала себе под нос:

— Что это Сильвия его нахваливала?!

Меня? Приятно! Я смягчился:

— Где Оливия?

Порез у нее на щеке, вероятно, сильно саднил и на данный момент Дельфина пыталась на ощупь определить глубока ли рана. Она убрала руку от лица и махнула в мою сторону.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь