Онлайн книга «Я отыщу тебя в будущем»
|
Тут я очнулся, меня в поместье кинутся!.. Надо обдумать план. Я пощупал жемчужины — что ж, тактическое отступление, еще не проигрыш! Так и не узнал, что за станция такая, где они находятся. И зачем оттуда являются к нам. Значит через месяц… Ну, а пока меня ждут испытания — я помню, с какой легкостью Кларк расправился тогда с бандитами*. * похищение героев, в первой книге «Я отыщу тебя в прошлом» Да, и его возможности не сравнимы с моими, однако, должно быть то, чего у него нет, и на что я смогу опереться! А пока я направился к графине Торнхилл, замыслив первым делом исполнить просьбу супруги. Глава третья Только любовь невозможно раздать до конца — чем больше отдаешь, тем больше остается Симеон Афонский Артур Дверь открыл мне тот самый рыжеволосый «лев» с подозрительной внешностью закоренелого преступника, который на этот раз вел себя с большим сочувствием, хотя мое появление для него стало сюрпризом. — Добрый вечер, лорд Инсбрук! Я сейчас сообщу миледи… Я кивнул, проходя в дом графини Торнхилл. Не удивляясь отсутствию шляпы и перчаток, дворецкий быстро провел меня в гостиную, усадил на парчовый диванчик у потухшего камина и, душевно улыбаясь, самолично поднес рюмочку бренди. — Спасибо, Рольф, очень кстати! — Я мигом проглотил содержимое, оно было мне жизненно необходимо, чтобы прийти в себя после пережитого шока… Услышав шелест юбок, на миг представил, что сейчас ко мне выйдет Джулиана, сердце екнуло… Я быстро повернулся к лестнице и увидел спускающуюся пожилую леди в темно-синем платье с белым кружевным воротничком. Дворецкий, поклонившись, ушел. — Рада видеть тебя, Артур, — тихо произнесла графиня, и в ее глаза мгновенно набежали слезы. — Надеюсь, вы простите, что я без приглашения, миледи. Но нам надо поговорить… — мгновенно ответил я, сжимая в кулаке белую шкатулочку Джил. — Полагаю, с вами и вашей матушкой не приключилось никакой беды? — с тревогой в голосе осведомилась графиня Торнхилл. Я улыбнулся: — О нет, не беспокойтесь, миледи. Меня попросили вам кое-что передать. Графиня кивнула: — Пойдем ко мне в кабинет, Артур… Я поднялся и пошел вслед за бабушкой Джил. Тут до меня дошло… она ведь ей не родственница! И как мне пояснить просьбу ее внучки, если она для всех официально погибла? Графиня Торнхилл взялась высохшей рукой за перила, как где-то рядом хлопнула дверь, и леди как по волшебству окружила толпа галдящих мальчишек. В жизни не видел настолько невоспитанных… и таких счастливых малышей в красивых бархатных костюмчиках и коротких штанишках. Один показывал миледи живого котенка; другой хвалился самолично сделанной рогаткой; третий одергивал первых двух, пытаясь сказать что-то свое; двое самых маленьких молча вцепились в юбку графини… Мне вспомнились слова Джил о «защите от детей». Проклятие! У меня возможно и наследников не будет. Я скривился и потер лоб. Что же творится с моей жизнью? И как я устал… Графиня, ласково погладив каждого мальчишку по голове, передала их в руки, появившейся в дверях запыхавшийся гувернантке. Извинившись передо мной за задержку, прошла по коридору в кабинет. Пригласив меня садиться, она позвонила в стоявший на столе серебряный колокольчик, и попросила рыжеволосую служанку, одну из любимиц Джулианы, принести нам чай с печеньем. Мне бы что посущественней, не помню, когда ел в последний раз. |