Онлайн книга «Я отыщу тебя в будущем»
|
Жаль, что теперь он против меня, а я совсем не профи… Я тяжело вздохнула и грустно оглядела пустой столик. — Ну, все, пошла изучать обязанности служанок восемнадцатого века. И как они в быту без искусственного интеллекта обходились? — в шутку усмехнулась я. — Просто ума не приложу! Лениво потянувшись, и помахав на прощание рукой, я медленно вышла из Наташиного кабинета, но едва за мной закрылась дверь, бегом понеслась по коридору к Роме, который только освободился и спешил к себе из сектора техников. — О, как я удачно тебя поймала… — сообщила я, с усилием выдохнув, коридор здесь длинный больше километра, так что мне хватило длины, чтобы запыхаться. Все же жизнь в Лондоне на всем готовом меня ужасно изнежила. Кажется, Рома был не очень рад нашей встрече. — Джил…ты… А я только собрался с удовольствием заняться «Войной с колониями», мне новую часть игры достали, а ты… — Он печально на меня посмотрел и, тяжело вздыхая, пригласил к себе. Я, виновато улыбнувшись, прошмыгнула в его комнату. — Ром… у меня ни одного переходника! И настраивать я их не умею. Хотела тебя попросить показать мне как это делается, это ведь информация не для всех. — Опять на что-то противозаконное толкаешь? — Пропустив меня вперед, вздохнул он, закрывая за собой двери. — Угу… обучишь? — Нет… Кину на сенсо допотопный учебник. Захочешь, сама научишься. — Отлично, и карту не забудь скинуть! Не по общему сенсо, конечно, но я помню. Ты мне обещал. — И зачем я только полез помогать такой нахальной и требовательной девице? — «As well be hanged for a sheep as for a lamb» *… — нахально процитировала поговорку я. *«Если суждено быть повешенным за овцу, то почему бы не украсть заодно и ягненка» английская пословица, аналог «Семь бед — один ответ». Рома усмехнулся, и тут же у входа скинул книгу и карту уже непосредственно на мой наручный сенсо. Я решила наглеть, так по полной программе: — А еще дай пару переходников, чтобы потренироваться? — Ох, чувствую, натворишь ты дел… — вздохнул он, высыпав мне на ладонь горсть переходников. — За кого ты меня принимаешь? — пакуя драгоценную добычу в карман, просто для проформы возмутилась я, так как меня этот вопрос волновал очень мало. Рома насупился: — За глупую девчонку! Не вздумай к Артуру на помощь лезть, он сам разберется, не маленький и не ребенок… — Не переживай, не вздумаю, и даже полагаю, что для парней Кларка он окажется не по зубам, слишком они недооценивают сноровку и силы мужчин прошлого… В ответ Рома гадко улыбнулся, и чтобы не выслушивать очередную пошлость насчет моих познаний в мужчинах прошлого, я быстро поблагодарила его и умчалась к себе. На сенсо уже лежали высланные директором материалы по делу Геркуланума. Значит, если я надолго исчезну у себя, изучая настройки временного прыжка, никто не удивится. Вот и замечательно! Глава пятая Женщина не должна говорить мужчине, что любит его. Об этом пусть говорят ее сияющие, счастливые глаза. Они красноречивее всяких слов. Эрих Мария Ремарк Артур Я лихорадочно распаковал таинственное послание на бледно-голубой бумаге, нож для писем дрожал в моей руке… Раскрыв, вчитался голодным взглядом. Это было приглашение на общественный бал: «Мистер М. С. Флетчер объявляет титулованным и нетитулованным дворянам, что по адресу Портсмут-зал для балов на Хай-стрит в Олд-Порсмут, с началом нынешнего малого сезона, с четырнадцатого октября, каждый вторник и четверг будет проводиться бал. Начало танцев в одиннадцать часов вечера. Стоимость билета две кроны*» |