
Онлайн книга «Жар желания»
![]() Сэм находился в нескольких милях от квартиры Лайры, когда детектив позвонил и спросил, не хочет ли он понаблюдать за допросом. Сэм немедленно развернулся и поехал в участок. Он не удовольствуется ролью наблюдателя. У него накопилось немало вопросов к обвиняемым. О'Малли увидел, как он поднимается по лестнице. На Сэме были удобные джинсы и белая рубашка. Детектив в том же самом помятом синем костюме, который носил три дня из пяти, позавидовал ему: — Неплохой дресс-код у вас, федералов! — Я не на работе, — сухо уведомил Сэм. Пока они шли по коридору, О'Малли сказал: — Послушайте, я не выполнил вашего задания и прошу меня простить. И еще я очень ценю то, что вы признали нас главными в проводимой операции. — Это сделал Трапп. — Да, но сказали ему вы. Все равно спасибо. — Они уже здесь? — Только что прибыли. Джонсон в одной комнате, Фоули — в другой. Ждем помощника прокурора. — Пойдем. — Прокурора ждать не будете? — Нет. Сэм вошел в наблюдательную, оглядел Джонсона, нервно обкусывавшего ногти и выплевывавшего их на пол. Молодой. Почти подросток. Сэм немного помедлил, прежде чем перейти коридор и посмотреть на Фоули. Мужчина средних лет развалился на стуле и со скучающим видом барабанил пальцами по столу. — Я начну с Джонсона. Детектив пошел за Сэмом в допросную, где ждал Джонсон. Когда он представил агента, Джонсон ухмыльнулся. Сэм не видел рук Джонсона под столом. — Он в наручниках? — спросил он О'Малли. — Что, боишься меня? — съязвил Джонсон, но Сэм его проигнорировал. — Какое это имеет значение? — удивился детектив. — Если он в наручниках, я не смогу впечатать его в стену. Судя по взгляду, которым он окатил Джонсона, угроза была нешуточной. Но заключенного она не убедила. . — Ты этого не сделаешь. Агентам ФБР такое запрещено! — Сегодня я не агент. Я в отпуске, — сообщил Сэм и, повернувшись к О'Малли, спросил: — Не хотите взять мой пистолет и подождать немного за дверью? — Ты меня не тронешь! — прорычал Джонсон. — Я свои права знаю! Это незаконно! Сэм шагнул к столу, и Джонсон съежился. — Я не просто агент, — сообщил Сэм. — Я тот агент, которого ты пытался убить в Перейсо-парке, а вот это незаконно. Так что я могу делать с тобой все, что угодно. Помощник прокурора стоял в комнате наблюдений, когда Джонсон завопил, что требует адвоката. — Класс, — пробормотал он. — Агент Кинкейд так его запугал, что он теперь рта не откроет. — Погодите, — посоветовал стоявший рядом детектив Мурен. — Посмотрим, что будет делать Кинкейд. Сэм улыбнулся Джонсону, прежде чем приказать детективу: — Зовите адвоката, да побыстрее. Как только его переведут отсюда, он мертвец. Сообщив это, Сэм сделал вид, что уходит. — Погоди! — завопил Джонсон. — То есть как это «мертвец»? — Ты не слышал? — удивился Сэм. — Детектив, вы ему ничего не сказали? — Не хотел пугать, — подыграл детектив. Сэм покачал головой: — Бросаете его на съедение Флинну? Он снова пошел к двери. — Что вы слышали? — выпалил Джонсон. Сэм повернулся, прислонился к стене и сложил руки на груди. — Флинн считает, будто ты раскололся. Его люди только и ждут, чтобы тебя похитить и убить. По крайней мере так говорят. — Но я слова не сказал! Почему Флинн считает меня крысой? Сэм улыбнулся: — Я его убедил. Молись, Джонсон. Он в третий раз повернулся, чтобы уйти. В коридоре его догнал истерический вопль Джонсона: — Я хочу заключить сделку! Все скажу, но желаю защиту свидетелей и все такоеееее! Когда Сэм вернулся в допросную, помощник прокурора немедленно последовал за ним. Джонсон знал помощника, потому что тот уже допрашивал его раньше. — Теперь я сам, — сказал помощник Сэму. — Позвольте сказать… — Я остаюсь, — перебил Сэм. — Но это… — Он стрелял в федерального агента. Я могу одним звонком взять контроль над расследованием. — Если хотите остаться, дело ваше, спорить не стану. Только не вмешивайтесь. О'Малли тоже решил остаться. Подражая Сэму, он прислонился к стене и стал слушать. Джонсон обращался исключительно к Сэму: — Я не стрелял. Вел машину, и только. Стрелял Фоули. Ему было велено убить девчонку. — Кем велено? — спросил помощник прокурора. — Флинном. — Он объяснил почему? — Нет, но мы с Фоули сообразили. Должок старому приятелю. Я слышал, как он говорил Фоули, что несколько лет назад у этого приятеля имелся компромат на Флинна. Тот тип мог обнародовать компромат и спалить Флинна, но он этого не сделал. И не пытался шантажировать. Приятель сказал что, как в «Крестном отце», когда-нибудь попросит одолжения, и тогда Флинн ему поможет. — Одолжение заключается в том, чтобы избавиться от Лайры Прескотт? — Да. — Кто этот приятель? — Не знаю. Флинн никогда не упоминал его имени при мне или Фоули. Так сделка будет? — Он ничего не говорил о приятеле? — допытывался Сэм. — Только то, что давно его знает и он на него не донес. — Что общего все это имеет с Мерриамом? — спросил помощник прокурора. — Вы, парни, все не так поняли, — засмеялся Джонсон. — Флинн никогда не стал бы связываться с Мерриамом. Пару лет назад у них возникли какие-то совместные делишки, и сукин сын пытался обуть Флинна на пару сотен штук. Флинн в жизни не сделал бы ему одолжения. — Но почему именно Лайра Прескотт стала мишенью? — Флинн что-то говорил насчет того, что девчонка сильно подгадила его приятелю и ему тоже. Теперь они не могут выбрасывать на свалку то, от чего хотят избавиться без лишнего шума. Сэм ощутил настоятельную необходимость найти Лайру. В голове крутилась тысяча вопросов, на которые еще предстояло найти ответ. Но оно было ясно: человек, стремившийся покончить с Лайрой, по-прежнему разгуливал на свободе. Он поспешил выйти. Детектив ринулся за ним. — Что вы обо всем этом думаете, Сэм? — Лайра засняла что-то еще. Очень важное. Нужно еще раз посмотреть фильм. Он помчался на квартиру Лайры. Сидни открыла дверь и немедленно почувствовала: что-то неладно. |