Онлайн книга «Брачная афера, или Целительница в бегах»
|
Он расходился в две стороны, а деревянная лестница впереди вела на второй этаж. — Хорошо, — не стала я спорить. Какой смысл, если я вообще ничего здесь не знала, а от усталости и нервного напряжения еще и плохо соображала. — Он вообще мужчина хороший, просто одинокий очень и от этого немного вредный. Но всегда поможет, — предупредила Лима, уводя меня к лестнице. Как выяснилось, там имелся спуск в подвал. Интерьер здания тоже не вызывал особого интереса: невзрачные серые стены, которые кое-где потрескались, а штукатурка отвалилась, оголяя кирпичи, скрипучие полы и ступеньки, достаточно скудное освещение, большие окна без штор и тюля, но с чистыми стеклами, хотя кое-где виднелись разводы. Подвальное помещение оказалось таким же, как и первый этаж, только без окон. К тому же здесь присутствовали высокая влажность и запах сырости. Оставалось надеяться, что мышей здесь не водится. Я ненавидела мышей и боялась. Да, вот такой у меня имелся постыдный страх — безобидные серые грызуны. — Справа у нас прачечная. — Лима указала на правую дверь, выкрашенную коричневой краской, и повернулась к левой.— А тут вотчина господина Корменуса. Она трижды постучала в дверь и застыла. — Кого там принесло на ночь глядя? — донесся из-за двери не слишком любезный мужской голос. — Господин Корменус, это Лима. Я вам новенькую привела для заселения. — Что, до утра не подождет? Ладно, заходите. Никакого покоя с вами. «Как будто к нему тут каждый день по десять-пятнадцать новеньких магов приходит и что-то требует! Я же первая новенькая за полтора года. Где хоть капля уважения?». Лима быстро распахнула дверь, и мы шагнули в большую… наверное, это можно назвать кладовой. Огромное темное помещение было заставлено стеллажами и шкафами. И распоряжался этим богатством сухонький старичок с длинной белой бородой, лысой макушкой и огромными очками, из-за которых его глаза казались непропорционально большими. Облаченный темно-синий халат, он сидел за столом в окружении каких-то тетрадок и недовольно взирал на нас. — Это что ли новенькая? — Миранда Хоуп, — после затянувшейся паузы представилась я. — Целительница. — Настоящая или больше по грибам? — задал он следующий вопрос. Я даже немного растерялась. — Настоящая она, — вмешалась Лима. — С дипломом. — Ну ладно, посмотрим, — проворчал старик. — Квартира? Если бы я еще помнила! Что-то между одиннадцатью и пятнадцатью. — Э-э-э… — Двенадцатая, — подсказала Лима. — Как раз рядом со мной. — Замужем? Я тут же насторожилась, вспомнив Кирана и нашу несостоявшуюся свадьбу. Сейчас создавалось впечатление, будто все это происходило в какой-то другой, прошлой жизни, и не со мной. — А что? — Не замужем, — снова вмешалась Лима и пояснила: — Это для отчетности. Какая связь между моим статусом и отчетностью, я поняла не сразу. А потом вспомнила. Ну конечно, тут же селят только свободных работников. — Начнем, — поднявшись, проговорил господин Корменус. — Предупреждаю сразу, носить тебе я ничего не буду. Все сама. — Я помогу, — с готовностью заверила Лима. — Ничего, справимся. Тут не так много. — К имуществу относиться бережно и аккуратно. Не ломать, не портить, не улучшать. Какое получишь, такое и вернешь. И запомни: тут не благотворительная организация. Потом за средствами не ходи, не дам. |