Онлайн книга «Жажда крови»
|
— Рис, принеси соли из лазарета. Когда мужчина исчез за дверью, Кир и Нокс обменялись взглядами. Рис справился на славу. Он сумел это провернуть. Но он выглядел довольно измотанным с тех пор, как они посадили Маркуса в Чарджер. Он старался ни с кем не встречаться взглядом. Рис быстро вернулся с коробкой солей и закрыл за собой дверь. Он поставил коробку на стальной стол и отошёл к стене, прислонившись к ней спиной и скрестив руки на груди. Кир обратил своё внимание на Маркуса, когда Нокс порылся в коробке и достал один из пакетиков. Он схватил Маркуса за волосы, чтобы оторвать его лицо от стола, разорвал пакетик большим пальцем и сунул нюхательную соль под нос мужчине. Маркус дёрнулся так резко, что упал бы навзничь, если бы Нокс не был готов к этому и не придержал стул. Его взгляд метнулся по комнате, останавливаясь на каждом из мужчин. С ужасом в глазах он вскочил со стула и убрался как можно дальше от них всех. Он оказался примерно в двух с лишним метрах от Кира. Чертовски близко. — Боже мой, боже мой, — просипел мужчина. Его взгляд метнулся к Рису и задержался на нём. — Что… что… — Ты, чёртов маленький бесхребетный кусок мудацкого предательского дерьма. — Что… что ты такое… Рис, что происходит? Рис в мгновение ока оказался рядом, прижал его к стене и зарычал ему в лицо. — Ты её продал? Ты видел её в Ластере! Не отрицай этого, мать твою! — Что ты… — Мэг, ты кусок дерьма! Тебе, бл*дь, лучше сказать мне… — Уложи его! — рявкнул Кир на Нокса, который схватил Риса за горло и всем телом швырнул его на пол. Рис ударился головой о бетон с такой силой, что потерял сознание. — Чёрт, — пробормотал Нокс и склонился над распростёртым телом Риса. — Боже мой! — закричал Маркус. — Проклятье, — прорычал Кир, злясь на себя. Он должен был понять. Он был так сосредоточен на том, чтобы заманить сюда Маркуса, на том, чтобы использовать Риса для осуществления задуманного, что даже не подумал о взаимосвязи прошлых событий. — Ты хочешь, чтобы я увёл Риса отсюда? — напряжённо спросил Нокс. — Нет, — ответил Кир. — Приведи его в чувство. А ты! — он указал пальцем на Маркуса, затем на стул. — Сядь! Маркус метнулся к стулу и сел. Кир посмотрел на него, решил, что он не собирается двигаться, и подошёл к Ноксу, который присел рядом с лежащим без сознания Рисом. Нокс схватил ещё один пакетик солей и порвал его у Риса под носом. Рис не приходил в себя, пока Нокс не разорвал второй пакетик. Он резко очнулся, но рука Кира лежала на груди мужчины. Рис поднёс руку к своему лицу. — Чё за хня? — невнятно пробормотал он, ещё ничего не понимая. — Извини, — сказал Нокс. Очевидно, к Рису вернулась память, потому что он с рычанием перевернулся на спину и начал подниматься. Кир схватил его за горло. — Ты будешь вести себя спокойно, или уйдёшь. Ты понял? В глазах Риса жила ярость и лёгкое замешательство. Он получил сильный удар. Кир слегка ослабил хватку и сказал: — Рис. Я хочу, чтобы ты был здесь. Ты нужен мне здесь. Но я сам этим займусь. Ты пришёл в себя? Кир отпустил его посмотреть, что случится. Рис сел, кашляя. — Да. — Ладно. Ты в порядке? Я имею в виду твою голову. — Да. — Окей. Нокс отошёл к стене, в то время как Кир и Рис заняли места напротив Маркуса. Кир скользнул взглядом по Рису, решил, что с ним всё в порядке, и повернулся к мужчине, который вспотел, перепугался и действительно выглядел так, словно понятия не имел, зачем он здесь. |