Книга Жажда крови, страница 133 – Кэтрин Диан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жажда крови»

📃 Cтраница 133

Обернув полотенце вокруг талии, он вышел из ванной. Миры у камина больше не было. С замирающим сердцем он направился на чердак.

Слава богу, она лежала в постели, прислонившись к стене и скрестив ноги. На секунду он испугался, что она уйдёт. Лампа была включена, а в руках у неё была книга, хотя он не мог понять, как кто-то может читать с таким раздражённым видом.

— Ты ведь этого хочешь от меня? — спросила она едким тоном. — Ради этого я здесь?

Кир ничего не мог с собой поделать, ему нравилось видеть её в своей постели — в их постели — но он ненавидел её тон. Он подошёл к комоду, не желая спорить, когда на нём не было ничего, кроме полотенца на талии.

— Всё это из-за того, что я не хочу говорить о работе? — проворчал он.

— А ты о чём-нибудь хочешь поговорить?

Он был вне себя от гнева, но ограничился резким «Нет».

— Тогда я здесь для этого.

Иисусе.

Кир достал чистый чёрный спортивный костюм. Он сбросил полотенце, позволив Мире полюбоваться на него сбоку и испытав удовлетворение от того, что её взгляд упал на его член. Она рывком подняла глаза обратно к его лицу. Кир натянул штаны, но оставил торс обнажённым. Если они собирались поссориться, он не хотел, чтобы его член торчал наружу, но не было причин не показывать ей немного кожи. Может быть, она подумает о том, чем бы они могли заняться вместо этого.

А может, и нет. Она смотрела на него так, словно секс был последним, о чём она думала.

— Я не понимаю, в чём проблема, — сказал Кир.

— Ты не понимаешь?

— Нет.

— Проблема в том, что мне не нравится, когда со мной обращаются как с вещью, а не как с…

— Это чушь собачья. Ты здесь для того, чтобы быть в безопасности. И если ты помнишь, дела обстояли так ещё до того, как мы начали это.

— Это, — повторила Мира, как будто имелись какие-то вопросы о том, что такое «это».

— Это, — настаивал Кир с колотящимся сердцем, боясь облечь это в слова, к которым он не был готов — или которые она могла отвергнуть.

Почему всё рушилось? Он поступал правильно. Оберегал её, защищал от своей отвратительной работы. Он разбирался со всем, управлял своей командой, решал проблемы.

Он не хотел, чтобы всё перепуталось меж собой. То, что было у них двоих — это отдельное.

Ему нужно было, чтобы она ответила, успокоилась. Её молчание пугало его до чёртиков.

— Ха, — сказала Мира. Уклончиво. С приводящей в бешенство, пугающей двусмысленностью.

Затем она встала с кровати, протопала вниз по лестнице и вышла за дверь.

Кир был слишком ошеломлён, чтобы отреагировать. Он не мог поверить, что она просто ушла от него посреди разговора. Или спора. Что бы это ни было.

Он был прав. Не так ли?

Почему это должно происходить, когда он так чертовски устал, что едва мог соображать?

Слегка ошеломлённый, немного злой и определённо обеспокоенный, Кир пошёл за ней. Впереди он увидел свет на кухне.

Когда он завернул за угол, то среагировал прежде, чем успел подумать. Рычание, вырвавшееся из его горла, заставило Миру подпрыгнуть. Рис, который уже был на дальнем конце кухонного острова от Миры, отступил на несколько шагов.

Мира в ярости повернулась к нему.

— Не надо. Не смей прикасаться к нему.

Кир отпрянул, словно она дала ему пощёчину.

С другого конца кухни раздался голос Риса:

— Он ничего не может с собой поделать, Мира, он свя…

— Да, я знаю! Но в других вещах у него просто сводящее с ума самообладание — он может проявить его и здесь. Не уходи, Рис.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь