Книга Жажда крови, страница 152 – Кэтрин Диан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жажда крови»

📃 Cтраница 152

Удар отбросил его на добрых три метра назад. Оглушённый, он на секунду потерял слух и зрение, но заставил себя подняться.

Демон взревел над ним, хлопая крыльями и замахиваясь когтями. Инстинкт и тренировка спасли Киру жизнь. Он вонзил шиву в живот демона.

Демон закричал.

Почувствовав, что его рвануло вперёд, Кир едва удержал своё оружие. Он вырвал его из живота демона. Пламя, дым и пузырящееся месиво из внутренностей существа ударили Киру в лицо.

Всё ещё не оправившись от удара по голове, Кир силился придумать план. Ему нужно добраться до шеи демона. Ему нужно покончить с этим, пока эта тварь не убила его.

Его зрение всё ещё было затуманенным, и ему потребовалось мгновение, чтобы осознать произошедшее, когда демон без головы упал на колени.

Тело демона вспыхнуло пламенем, превратившись в костёр посреди большого бального зала. Когда горящее месиво рассеялось, Кир, моргнув, увидел знакомую фигуру.

Нокс.

У крупного мужчины на лбу была рана, из которой сочилась кровь, но его тёмные глаза оставались сосредоточенными и спокойными, а в руке смертоносно покоилась его шива. Он подошёл к Киру, окидывая его взглядом, оценивая.

— Я в порядке, — сказал Кир, хотя и сам слышал, что его язык заплетается.

Нокс, должно быть, тоже услышал это, потому что он держался раздражающе близко, когда Кир присоединился к зачистке оставшихся демонов. Пламя озаряло бальный зал со всех сторон.

Кир вытащил свой запасной пистолет и сделал несколько выстрелов. Его прицел оставлял желать лучшего. Он попадал в тела, но не так, как следовало бы. Он убрал пистолет и вернулся к своему клинку, убирая головы везде, где мог.

Он знал, что Нокс выполняет всю тяжёлую работу, но они справились с задачей.

Вскоре в танцевальном зале стало чисто, пламя погасло, в воздухе повис пепел. Тишь собралась вместе, чтобы подвести итоги.

— Чёрт, — сказал Кир. — Где Вэс?

Он говорил совершенно серьёзно, когда сказал, что Вэс был там на свой страх и риск, но он не хотел, чтобы мужчина погиб.

— Он вытащил свою кузину в первые же мгновения, — сказал Рис. — Она была в центре комнаты, выставленная как на витрине.

Кир вздохнул с облегчением.

— Хороший мужчина.

— Да, — согласился Рис.

Кир оглядел своих ребят. Лука и Нокс выглядели так, будто получили не более чем лёгкие ранения. Левая рука Ронана была в крови, но он всё ещё сжимал пистолет. Рис слегка кренился.

Кир сосредоточился на нём.

— Рис, в тебя попали?

— Всего лишь диваном. Поверь мне, ты выглядишь ещё хуже.

Кир переключил своё внимание.

— Были ли здесь другие женщины?

— Мы пока никого не нашли, — ответил Лука.

— Хорошо. Давайте осмотрим дом.

Когда они вышли из бального зала в коридор, планировалось разделиться, но шаги, раздавшиеся из-за закрытой двери, привлекли всех к этому месту.

Кир и Рис шли сзади, потому что были в худшем состоянии. Ронан выбил дверь, и Нокс прицелился.

Четыре выстрела и неясное движение спустя Ронан крикнул:

— Чисто. Но… всё плохо.

Кир и Рис начали приближаться. Нокс направился к ним, возможно, намереваясь преградить им путь, но было слишком поздно. Кир увидел это. Рис увидел это.

— Чёрт, — выдохнул Кир.

На кровати лицом вниз лежал мужчина. Обнажённый. Окровавленный. Очевидно, изнасилованный. Первой мыслью Кира было, что это Маркус, но мужчина был слишком крупным, а его волосы выглядели слишком тёмными.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь