Книга Сделка с некромантом, страница 46 – Рия Маркез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сделка с некромантом»

📃 Cтраница 46

Следующие три дня я буквально скрывалась от Главы. А, вероятнее всего, от себя самой, позорно не отреагировав на записку о совместном ужине. Мне не хотелось думать о будущем. Не хотелось предполагать из-за чего конкретно некромант сделал мне предложение. Но, признаться опыт прошлой жизни подсказывал, что Глава отлично справлялся с убийством двух зайцев. А, возможно, и большего количества. И если подобное раньше вызывало во мне лишь уважение, то сейчас я просто боялась, что… Ой, да того, что используют и заставят нянчиться всю оставшуюся жизнь не только с Академией, но и с детьми от мужчины, любовь которого была чем-то мимолетным и лишь способом достижения цели. Ну, или удобства.

Но, в то же время, разве хоть раз некромант ставил свои желания выше моих? Разве хоть раз он отмахивался от моих просьб? Разве заставлял делать меня все то, что я тут устроила?

Он всегда просто находился рядом и поддерживал. Поддерживал, даже если сомневался в правильности моих решений. Заботился обо мне, спасал. И ведь я прекрасно знала, что он делал бы все абсолютно также и без нашей легенды…

Хотелось ли мне быть с таким мужчиной? Однозначно.

Хотелось ли мне «втекать» в аристократичное болото? Ни за что.

И кажется, я боялась именно принятия решения, в котором я принимаю этого мужчину со всей его… подноготной. Прошлым и будущем. Силой и проклятием. Влиянием и врагами.

— Наконец-то! — Я дернулась и обернулась на знакомый женский голос. — Такой прекрасный холл, что ни за что не подумаешь, что дальше будет такой ужас!

Меора плюхнула какие-то громадные чехлы на кровать и кинулась меня обнимать. Всего третья встреча, а мне, действительно, приятны ее объятия.

— Эта Академия столько лет ждала ремонта, что подождет еще пару месяцев.

— Много еще осталось?

— Немало.

— Как хорошо, что Бария тебя сюда направила.

— И почему я не сомневалась, что вы знакомы? — Хмыкнула я.

— Она, кстати, уже приехала?

— Думаю гости начнут стягиваться не раньше, чем через два часа.

— И это отлично! У нас есть время подготовиться!

— В тот раз ты справилась с моими сборами минут за двадцать.

Но настала ее очередь хмыкать:

— Не сравнивай нечисть с химерой, дорогая! В тот раз ты не была женой Первого некроманта страны!

Сказать, что Меора превзошла себя — ничего не сказать. Произведение искусства по случайности, названное платьем, представляло собой абсолютное нечто. Это самое нечто было создано из неведанного мне материала, которое отблескивало золотом и, одновременно, наводило на мысли о чем-то прозрачном. По нему раскинулись симметричные темно-изумрудные и темно-золотистые узоры в виде толи вышивки, толи пайеток. Они напоминали мне чью-то переливающуюся жесткую чешую, и чем-то отдаленно походили на затейливое переплетение аксельбантов на мундире. Само платье шло ровно по фигуре, но от пояса, оглаживая бедра и ниспадая объемным шлейфом, все та же странная ткань, как будто издеваясь, намекала на стандартную пышность юбки фалдами. И именно в этой части не наблюдалось изумрудных и золотистых линий, от чего ткань сама по себе навевала мысли о… крыльях стрекозы. Как будто те же узоры стелились за моей спиной и, казалось, что я вот-вот подниму крылья и взлечу.

И пока я стояла с открытым ртом, в буквальном смысле офигевая от того, во что меня нарядили, Меора тоже успела облачиться в нечто по истине невероятное.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь