Онлайн книга «Увольняюсь, Ваша Светлость!»
|
Повышенное жалованье — это отличная новость. Но я бы желала быть уверенной, что «много» для меня и для Переса — это примерно одно и то же. В то же время стремилась избежать знакомства с его нечеловеческой ипостасью. Довольно с меня и юного лорда с его выкрутасами. — Не увиливайте, — рыкнул Перес. — Я учуял магический след лепрекона. Да и хозяин имел в виду именно его, когда орал на вас. Самое отвратительное, судя по запаху в кабинете, что эта тварь еще и беседовала с герцогом…Вы подготовились заранее, выяснили, что сэр Френсис не умеет себя вести… Пытаетесь выторговать себе место под солнцем за счет мелкого шантажа? Заставить отца платить за поведение ребенка? Вот это новости. Я не готова была поверить, что у нашего мэра и моего помощника мгновенно появились общие дела за моей спиной. И что-то тревожащее опять промелькнуло в глазах Переса. Такое, что мне захотелось отвернуться и желательно спрятаться. На угрозу физической расправы я бы реагировала иначе. Шрам предостерегающе задергался, чего раньше за ним не замечала. Я отодвинулась к открытому окну, откуда прямо-таки слепило непривычно яркое солнце. Перес заворчал и, наоборот, отошел в чуть более затемненный угол… Вампир. Да что же мне так везет-то? Молниеносным движением мужчина вытащил из наружного кармана скляночку размером не больше моего мизинца и хлебнул. Меня замутило. Подставила лицо солнцу и постаралась расслабиться. Эти существа считывали волнение. Страх и тревога еще больше пробуждали их аппетит. Но если подумать, то стал бы щепетильный Конвей держать на должности дворецкого вампира, который плохо себя контролировал? — Вы только что подали мне прекрасную идею, — буду напирать на вежливость до тех пор, пока это возможно. — Ввести штрафные санкции против отца демоненка, когда сынок заиграется. Не больше одного-двух вредительств в день. Если лимит будет превышен, то я увольняюсь с компенсацией. Перес перестал ориентироваться в моей логике, а вылезшие вперед клыки подсказывали, что ему вообще не до меня. Он побыстрее кивнул и бросился вон из комнаты. У меня в руках остался договор на четыре страницы. Глава 16 — Следить за чистотой столового серебра… Эту фразу я повторяла про себя уже пятый раз. По традиции дворецкий надзирал за винным погребом, а экономка получала ключи от кладовых и заведовала кухней. В кухне, конечно, распоряжалась кухарка или шеф-повар, но закупками должна была заниматься как раз я. Покупать сезонные овощи-фрукты, следить, чтобы вовремя делались соленья и варенья, обеспечивать полный набор к дневному и вечернему чаепитию… Однако я быстро уяснила, что в этом доме свои правила. Серебро чистили лакеи, а Перес иногда инспектировал их работу. И сейчас он с чистой совестью передавал эту функцию мне. Догадаться почему — несложно. Какому вампиру приятно проводить пусть не пальцами, а салфеткой, но по серебренному лезвию. После нашего разговора, закончившегося для него расстройством и клыками, дворецкий ретировался. Наступил вечер, а он не показался ни в одной из комнат, через которые я сегодня проходила. Так что к серебру я отнеслась с пониманием. И это не помешало мне в шестой раз перечитать соотвествующий пункт в договоре. Примерно три часа назад я начала я с того, что быстро пробежала весь текст, а потом вписала туда «свои» пункты. Практически все они касались Френсиса. Потом же вернулась к неторопливому изучению контракта. |