Онлайн книга «Сладкий подарок для императора Теней»
|
Глава 37. Кто такая Корнелия — Ну, ты и соня, — приветствовала меня Дафна, когда я спустилась. — Представляешь, Мел обвинила меня в ханжестве, когда узнала, что мы с Бенджамином вчера ездили на прием к маркизе. Мол, мое восхищение гостями основано лишь на том, что они знатны и богаты. Она так и сказала — «обладатели затхлых прелестей». Что за идеалы у этой девицы? Ходит вся зареванная. Давит демону на жалость. Я тут же прикусила язык. С Феррисом не так-то легко. Я и сама бы не прочь воззвать к его лучшим чувствам, но он не дал мне даже одной попытки. — За завтраком вам больше досталось, — отмахнулась я. — Никто не видел поблизости Мартина? Мне неспокойно. Кольцо нагревалось три раза как минимум, а потом возвращалось к нормальной температуре. Дафна сделала вид, что ей интересно. Иногда мне казалось, что она самая черствая в семье. И в эти минуты я напоминала себе, как ей приходилось сложно. Из-за внешности отец всегда брал ее с собой на переговоры с кредиторами или занять денег у родственников. Она рано поняла, что у чувств есть цена. — Если бы кто-то из девчонок с ним столкнулся, мы бы его задержали. Не волнуйся, давай позовем Ферриса, — тем не менее, отреагировала сестра. Как это ему удалось? Почему даже скептичная ко всему Дафна полагала, что демон согласился на роль волшебной палочки… Неудивительно, что мы с Мэри занялись его подчинением — все это выглядело чересчур подозрительно. Я вежливо отказалась и собралась снова прятаться в своей комнате. Хотя в прошлый раз Клиффорд появился именно там, Феррис уверил меня, что ни один портал в спальне отныне не откроется. Тут мы услышали характерный шум. Подъездную дорожку еще раз отсыпали гравием, и сейчас по ней двигался экипаж. После смерти папы такое случалось крайне редко. Обе мы тот час решили, что Клиффорд выбрал такой очевидный способ, чтобы проникнуть в дом. Дафна отправила меня прятаться наверху. И без ее указаний я бежала как раз туда. Сестра позвонила в колокольчик, и в холле показалась миссис Трубер, которая как будто только и ждала сигнала. Мы давно заметили, что экономка придавала Дэшвудхоллу столь необходимую респектабельность. Несмотря на вазу с засохшими цветами, покосившиеся картины и нуждающийся в починке ковер, в ее присутствии нельзя было усомниться, что дом принадлежал приличной семье. В ответ на стук, с некоторым трудом, Эмили и Дафна открыли входную дверь. Я уже успела подняться и теперь осторожно подглядывала с балюстрады. С такого расстояния кольцо вряд ли подействует, да и вело оно себя в данный момент спокойно. Мне должно было быть слышно каждое слово, однако в холле наступило напряженное молчание. Потом женщины расступились, пропуская высокую леди в розовом капоре. Раздался голос, который лично у меня ассоциировался только со скрипом калитки: — Дражайшая племянница, вижу, не ждали. Я сразу заторопилась к вам, как только дошли возмутительные слухи, что у сестер откуда ни возьмись появился братец. Где вы его откопали? Я требую метрические записи о рождении и прочие документы. Чем вы докажете, что это сын вашего отца, а не очередной наглый возлюбленный? Неразборчивость девиц Дэшвуд хорошо известна. Планируя возможные беды на этот день, я не учла стихийные катаклизмы. Именно к ним относилась моя тетка, супруга младшего брата отца, миссис Корнелия Дэшвуд. За ней, сутулясь, в дом вступил сынок, семнадцатилетний шалопай Рональд. Он и должен был, согласно закону, унаследовать наше поместье. |