Книга Сладкий подарок для императора Теней, страница 79 – Наталья Варварова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сладкий подарок для императора Теней»

📃 Cтраница 79

На моей кровати между подушками нервно тряслась мышинда. Мэри посмотрела на меня с таким отчаянием, что я впервые допустила, что один или два крекера не помогут ее горю.

— Что делается, мисс Бекки, не дом, а какой-то портал между мирами… Нам и одного демона-то много. А тут сколько же их получилось в итоге?

Я не замечала раньше, чтобы Мэри боялась Ферриса. Избегала в основном, но ведь присматривала — то есть функции свои выполняла.

— Одного испарили. Точнее превратили в песок. Сама видела. Но, да, теперь их двое. К Феррису присоединился друг. Возможно, недруг. Сложно у них. Больше похоже на давнее соперничество между Рози и Дафной, чем на дружбу, — признала я.

Мышинда выпятила грудь под вздыбленной шерсткой. У нее дергался правый глаз. Мне стало страшно за эту мелочь.

— Это. Очень. Неправильно. Демон должен быть один — тот, которого вы вызвали. А я все больше прихожу к выводу, что вы с сестрами выписали себе целый ниспроверг. И вокруг него множатся неприятности.

— Что-что, прости? Я на этот раз тебя не поняла.

— Ну, ниспроверг. Штука такая по воде плавает. У нее сверху торчит меньше, чем сокрыто в глубинах.

Я чуть не прыснула со смеху. С другой стороны, мышь не обязана владеть обширным словарным запасом. Но ведь, когда не допускает подобных оплошностей, то от образованной девицы не отличишь.

—А-а-а, ясно. Плохо то, что у второго демона внешность нашего погибшего кузена. Когда я смотрю на него, то перестаю ориентироваться, что это за реальность. Все так перепуталось.

— Когда граница треснула и сюда проник первый, то я испытала такой шок, словно меня долго били тапком, — пожаловалась Мэри. — Я хотела предупредить Ферриса, но не могла пошевелиться. И как будто этого было мало! Возник и второй. И вы, мисс, наверное, не догадались, но он самый настоящий Кот.

Мда, если сестры сообразят, что демонов двое, то все повторится. Сначала схватятся раз ружье, а затем пойдут его обхаживать. К тому же мне, действительно, стало жаль Мэри. В гримуаре не было ни одного похожего примера. Все шло не по инструкции.

И если я неправильная хозяйка, то мышинда-то старалась. Пришлось достать кусочек сыра, припрятанный на самый крайний случай, чтобы немного вдохновить бедолажку.

От стука тяжелая дверь заходила ходуном. И скоро я, хлопая глазами, рассматривала у себя на пороге Дерека-Михаэля в сопровождении Вэл. Сестра будто светилась изнутри, и мне стало отчаянно беспокойно.

— Вот привел вам в целости и сохранности. Бодрее, чем до этого, — рапортовал демон.

— Только, Валери, вы обещали показать мне дом. Объяснить, как все устроено, — почти взмолился он и уставился на сестру так, что я пожалела, что Феррис ни разу не позволил себе подобного взгляда.

Совершенно оправданно Мэри назвала его котом. Сейчас она зарылась под одеяло и перестала дышать. Дверь неслышно закрылась, и мы остались втроем.

— Вэл, мне безумно жаль, но это вовсе не Дерек. Это даже не человек. Мы ничего о нем не знаем, и его появление — плохой знак. В нашем поместье никогда не собиралось столько демонов.

Сестра смотрела на меня искрящимися озорными глазами, почти как в детстве. В последнее время она сильно потускнела. Так горевала по Дереку.

— Ой, где один — там и второй, — беспечно воскликнула она. — Не надо возвращать меня на землю, Бекки. Давно я не чувствовала себя настолько легко. Этот демон вернул мне веру, что на каждое действие наступает реакция. Они с Феррисом называют это равновесием. Почему-то слово «справедливость» их раздражает.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь