Книга 50 дней, чтобы влюбиться в дракона, страница 66 – Лана Воронецкая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «50 дней, чтобы влюбиться в дракона»

📃 Cтраница 66

Лохматый шатен, который с самого начала разглядывает меня пристальнее, чем остальные, снова повторяет:

— И всё-таки она мне кого-то напоминает.

Небритый прихвостень Крейга щурится:

— Что-то в ней есть. Что-то знакомое, — он смаргивает и спохватывается. — Едем. Крейг будет ждать на пустыре.

В этот раз меня не заталкивают в портал, а выводят на двор, погрузившийся в темноту. Ночь подкралась незаметно. В небе загораются первые звёзды и проявляется тонкий серп нарождающейся луны.

Сзади выходят драконы.

Нас дожидается неприметная карета без опознавательных гербов.

На меня накидывают широкий плащ с капюшоном, такой же, как у членов братства. Одежда с мужского плеча скрывает силовые путы и трётся о них, вызывая желание почесаться. Сильный зуд раздражает –это бурлит в крови накопленная магия.

Стискиваю зубы, цежу:

— Уберите блок, у меня всё тело затекло.

Грозный дракон наступает, и я уже жалею, что открыла рот. Но он ослабляет силовые потоки, сковывающие мою магию, перераспределяет их так, что теперь я могу не только идти, но и двигать руками. Дышать становится капельку легче, но я чувствую, как в теле накапливается жар.

Дракон зачем-то надевает мне золотые украшения: браслеты, кольца. Я хлопаю глазами в удивлении, присматриваюсь –всего лишь дешевые подделки, бижутерия. У меня глаз намётан.

Он снисходит до скупых пояснений:

— Сейчас заберём по дороге еще парочку человечек, которые искренне верят, что мы отвезём их к истинным драконам. Наивные безмозглые малышки бросили свою человеческую жизнь и бегут навстречу счастью, сверкая пятками и дорогими украшениями, — он ухмыляется. — Подарками их будущих «мужей».

Потом он грозно сводит брови на переносице:

— Не вздумай смущать тупых девчонок раньше времени. Просто побудешь одной из них –восторженной влюблённой дурочкой. Считай, что эти цацки –подарки твоего истинного.

Мне любезно открывают дверцу и пока я мешкаю, подталкивают за мягкое место, чтобы подсадить. Я тут же подхватываюсь, подскакиваю на ступеньки и забиваюсь поглубже на заднее сидение.

Выдыхаю от облегчения, наблюдая как остальные драконы в плащах, скрывающих мощные фигуры, надвигают на лица капюшоны и забираются на лошадей.

Мы отправляемся в путь.

Я глажу амулет на груди. Картер. Что же мне делать?

Отдёргиваю руку. Картер, ты всего лишь один из них –чистокровный дракон из братства, торгующих человечками.

За окном проносятся картинки ночного загородного пейзажа. На первой остановке ко мне в карету подсаживают двух девушек. Дверцы захлопываются, а я в удивлении приоткрываю рот.

Две молодые ведьмочки из ковена прикладывают пальцы к губам, показывая мне молчать. Я подавляю радостный возглас и шепчу:

— Кристи, Хельга… Но как?

Они довольно улыбаются и заговорщицки шепчут в ответ:

— Ведьмочки под прикрытием! — просто светятся от счастья.

Они не понимают всю опасность ситуации, в которой оказались. Вот, малолетние оторвы! И как верховная ведьма такое допустила?

Глава 24

— Эмили, а что ты здесь забыла? Почему ушла из ковена никого не предупредив?

Я кусаю губы:

—У меня были причины. Но я попала в ловушку.

Хельга мечтательно вздыхает:

— Мы думали ты вернулась к своему истинному.

Я потупляю взгляд в пол, вынуждена признаться:

— Оказывается, он – один из членов братства, — нервно комкаю подол платья. — Участвует в похищениях людей, — снова кусаю губы. — Ну, и в остальных грязных делишках…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь