Книга Единственная для Повелителя Дракона, страница 28 – Лана Воронецкая

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Единственная для Повелителя Дракона»

📃 Cтраница 28

Джаред слегка кивнул.

-Намасте, -заулыбались старики.

-Поклон тебе, -перевел наш проводник и заговорил на местном наречии, указал на меня с сестренкой. –Итар, Айрин, -продолжил непонятный разговор, указывая на хижину.

Пожилые люди улыбались, усердно кивали.

Джаред пояснил:

-Они присматривают за домом. А заодно присмотрят за вами, помогут устроиться. Я попросил проводить вас на праздник.

Он забрал сумку, передал старику. Тот побежал отнести в хижину.

-А как же ты? –я растерялась. –Мы никого здесь не знаем.

-Это поправимо, -он потрепал меня по голове. –Я не могу остаться. Зато вы можете здесь пожить столько, сколько понадобится. Лодочник возит на материк каждый день. Вы быстро освоитесь.

-С чего такая щедрость?

-За вас Катар попросила, -беззаботно пожал плечами и потрепал по волосам еще и сестренку. –Прощайте, девочки.

Вот так взял и развернулся в сторону океана, скрылся в темноте.

Рядом затараторила на местном диалекте старуха, тыча пальцем на Айрин и в спину Дажреду. Ох, верно подумала, что это его дочь. Вернувшийся старик жестко ответил, быстро угомонил супругу. Я ухмыльнулась про себя- видела бы она Айрин в истинном обличье мавки, без волшебного папоротника в волосах, никто бы не смог разубедить. Не успели мы появиться на острове, а, похоже, сплетни нам уже обеспечены.

Айришка заныла:

-Я хочу танцевать. Я совсем не устала.

-Да, милая, -я взяла сестренку за руку, -и поесть бы не помешало.

Я во весь рот заулыбалась нашим провожатым.

На небе появилась луна, подсветила путь, пока мы шли до места всеобщего веселья.

На берегу располагались несколько столов под натянутыми навесами и общее кострище, с вертелом, от которого расплывался пряный аромат мяса. На столбах, вкопанных по кругу, горели факелы. Они напоминали привычные капища, посвященные Берегине. Я осмотрелась в поисках лика Богини и замерла, разглядев мужские черты, высеченные на столбе побольше и повыше. Кудри, разлет глаз, профиль носа –поразительное сходство с нашим новым знакомым водяным фантомом. Разница лишь в суровом выражении на деревянном лице, в то время как Джаред казался беззаботным повесой, необременённым тяготами жизни.

Интересно, что их связывает с Катарпиллой?

Несколько молодых пар весело отплясывали под звуки струнных, гитары и барабанов. Айрин жалась к моим ногам, смущаясь большого количества людей. Еще сильнее застеснялась при виде группки детишек, гоняющих под ногами у взрослых.

Нас подвели к одному из столов. Старуха громко заверещала на островном наречии, остальные слушали, раскрыв рты. Потом начали приветствовать, складывая ладони перед грудью. Мы с сестренкой повторяли за местными. Я улыбалась радушному приему и старательно выговаривала:

-Намасте.

Когда нас накормили до отвала, подкладывая лучшие кусочки на тарелки, Айрин осмелела и пошла к местной ребятне, которые все головы повыворачивали, глазея на гостью. Мне немного взгрустнулось –какой блеклой и невыразительной выглядела сестренка на фоне загорелой когорты местных.

Размышления прервали пару девушек, которые вытянули меня из-за стола и потащили танцевать.

Отказать казалось неприличным. Хорошо, что здесь никто не пытался меня раздеть. Проказницы нимфы со своими чарами остались далеко позади. Как и розовеющие окна резиденции Повелителя, которые хорошо просматривались с танцевального места у костра на фоне ночного безоблачного неба, усыпанного яркими звездами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь