Онлайн книга «Побег от дракона, или Запутанная история леди Кристаллин»
|
Конечно, каждый месяц мне нужно будет выплачивать всем им жалованье, но пока я могла себе это позволить. Деньги с реализации драгоценностей и камней, а также полученные в банке, должны помочь мне продержаться на плаву с полгода, не меньше, а дальше уже буду смотреть. У графства наверняка есть свои источники дохода, даже если шахты уже давно не действуют, но с этим буду разбираться постепенно. Сначала нужно хотя бы посмотреть на свое наследство и оценить перспективы. Погода во время путешествия радовала. Несмотря на весну, гроз или ливней не было, разве что моросило несколько раз, но это, наоборот, освежало в пути. У нас даже сложилась маленькая традиция — останавливаться в красивых местах на привал и устраивать небольшие пикники. И отдохнуть от дороги можно, и насладиться природой. — Леди Кристаллин, не хотите осмотреться? Мы подъезжаем к вашим владениям, — обратился ко мне господин Онеро, дав кучеру сигнал, чтобы тот остановился. Вылезая из экипажа и кряхтя, как столетняя старушка, я немного размялась, а потом бросила взгляд на окрестности. Сейчас мы стояли на возвышенности, и перед нами расстилалась просто невероятно огромная равнина. Повернув голову сначала вправо, потом влево, я удивленно спросила: — Неужели это все мое? Насколько хватало глаз, леса перемежались полями и цветущими садами, вдали были заметны несколько деревень, справа — небольшой город. А вдалеке, на другом конце равнины, возвышалась горная гряда. — Судя по документам, да, — ответил сопровождающий. — В них указаны восемь деревень, городок Бренген, окружающие леса… Само поместье и шахты находятся у подножия гор. Какая именно часть горной гряды входит в графство, придется уточнять в администрации, в документах есть точное указание границ, но в этом разберутся только местные. — Ну что, значит, нам нужно в город. Наверняка контора управляющего находится там, — подытожила я. Экипаж повернул в сторону Бренгена, и примерно через полтора часа мы въехали в городские ворота. На первый взгляд городок производил приятное впечатление, но, присмотревшись, я заметила следы запустения. Разбитая дорога, обшарпанные стены зданий, брошенные дома на окраине, да и в общем создавалось впечатление неухоженности даже недалеко от центра… Видимо, либо местный мэр плохо выполняет свою работу, либо с финансами в графстве туго. Зато здание администрации выделялось своим цветущим видом. Облицованной мрамором фасад, колонны и барельефы, все как после свеженького ремонта! Интересно, очень интересно. Остановив экипаж возле мэрии, мы вошли внутрь. На всякий случай с нами пошел глава отряда и несколько стражников. Встретили нас не очень приветливо. Служащий за конторкой, выслушав наше пожелание увидеть управляющего графством, окинул нас неприязненным взглядом и указал на скамью возле стены. — Ожидайте, господин Перскью примет вас, если сможет. Ну да, выглядели мы сейчас непрезентабельно. В дорожной одежде, пропыленные и уставшие, а я еще и в штанах, которые, как оказалось, в Аразе, в отличие от империи, носили женщины из низшего и среднего сословия, а представительницы высших кругов игнорировали. Где уж тут распознать во мне аристократку. — Ты не понял, уважаемый, — сделал шаг вперед глава моей охраны и угрожающе навис над наглецом. — Ты сейчас же проводишь леди в кабинет управляющего! |