Онлайн книга «Что ты несешь с собой. Часть II»
|
Внезапно Вачиравит встал поперёк дороги, развернувшись ко мне всем телом, словно готовился драться. Я подобралась, но вместо нападения он заговорил: — Почему они такие сильные⁈ Я поморгала, соображая, о ком он. — Лесные ду? А какими же им быть? — Я всегда побеждаю демонов! — развил свою мысль Вачиравит. — Это легко! — Ну… — Я развела руками. — Нет. Иногда это нелегко. Иногда вообще невозможно. Великий охотник топнул ногой по пыльной дороге. — Так неправильно! Раньше всё было нормально! — Раньше тебе просто нечеловечески везло, — проворчала я. — Думаешь, чего я тебе твержу, чтобы не ходил на охоты один? Какой бы ты ни был сильный, а против целого племени демонов тебя одного не хватит. Вачиравит перевёл возмущённый взгляд с меня на Чалерма, словно ожидал от того другого ответа, но Чалерм покачал головой. — Пранья права. Не всех демонов можно победить одной чистой силой. — Значит, мне надо стать сильнее, — заявил Вачиравит. — Тебе надо стать умнее, — пробормотала я, но он на меня не смотрел. — Сила — это не всё, — дипломатично передал мою мысль Чалерм. — Когда к хитрости прибегать приходится, а когда и сделки заключать. Мне жаль, Вачиравит, но мир не так прост, как тебе хотелось бы. — А другие как? — внезапно спросил Вачиравит. Я уставилась на него: неужели он вообще заметил, что и кроме него существуют махарьяты? — Хороший вопрос, — усмехнулся Чалерм. — В других кланах — как пранья. А вот про Саинкаеу — это ты мне расскажи, как вы выживаете. Вачиравит поджал губы и отвернулся, чтобы продолжить путь. — Отец считал, что с демонами надо только мечом, — произнёс он через некоторое время. — Сделки, хитрость — это недостойно. Если честно победить не можешь, какой ты махарьят? — Это тот отец, который отдал своего сына амардавике? — припомнила я. — Да ещё скрыл это. Я была уверена, что Вачиравит на меня не смотрит, но когда взглянула на него, поняла, что всё он прочитал. Но фонтана возмущения не последовало. — А как тогда? — спросил он. — Арунотай вообще на охоты не ходит, ему неинтересно. Я в детстве его сводил два раза, а он только ныл. Вода ему невкусная, помыться негде, жара, гнус, вонь. У кого учиться⁈ Я не знала, что ему ответить. У Вачиравита были какие-то учителя, например, Абхисит. Чему он мог его научить? Даже думать не хотелось. Может, тот, что погиб на Жёлтой горе, был и лучше, но я бы на это не рассчитывала. Чалерм махнул рукой, привлекая внимание начальника. — В других кланах младшие ученики ходят на охоты вместе со старшими. Так и учатся. — Так они не хотят, — развёл руками Вачиравит. — Старшие. Зачем им? Мелкие только мешаются. — А как раньше было? — спросил Чалерм. — Старики из клана не рассказывали, как они учились? Вачиравит шёл с полчаши молча, раздумывая. Потом сказал: — Раньше клан был меньше. Как семья. Радели друг за друга. Танунг говорил. Теперь все всем чужие. Я младших и в лицо не знаю. — То есть клан вырос, и старые схемы перестали работать, — подытожил Чалерм. — А новых не ввели. — Значит, надо вводить, — кивнула я. — Это как? — нахмурился Вачиравит. — Это так, что ты берёшь, собираешь совет и говоришь: теперь работаем иначе! Уже на середине фразы я поняла, что зря помянула совет. Вачиравит сразу сжался и отпрянул, словно я ему змею в корзинке показала. — Не хочу совет. |