Книга Что ты несешь с собой. Часть II, страница 53 – Юлия Жукова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что ты несешь с собой. Часть II»

📃 Cтраница 53

А я ждала, пока Буппа наконец уйдёт, чтобы спросить сидящего напротив подозрительного типа, как он видит нашу совместную вылазку, потому что я уже выучила, что надо сначала думать, а потом уже делать. А то и не делать. Прошлая я мне нынешней казалась едва слышным отголоском.

— Так вы выяснили, какая там защита стоит? — спросила я, когда источающая возмущение спина Буппы скрылась на лестнице.

Чалерму пришлось прокашляться, прежде чем говорить, да и свет узоров он подавлял явно силой воли.

— Я выяснил, что снаружи на верхние уровни библиотеки никак не попасть, там так называемый вязкий барьер, как на выходе из резиденции.

Я нахмурилась. Это тот, в котором я ногой застряла, помнится?

— А зачем он вязкий? Он ещё и невидимый. Как будто нарочно, чтобы людей ловить.

— Затем и есть. Дезертиров выявлять, — пояснил Чалерм с безрадостной усмешкой. — А в библиотеке, соответственно, воров. Разве Саинкаеу могут допустить, чтобы кто-то стремился к знаниям?

Я закатила глаза и отмахнулась.

— Ладно, так если там барьер, как мы будем его ломать?

— Не будем, — покачал головой учёный. — Он станет гудеть, искрить и порождать новые лианы. Незаметно точно не выйдет.

Я закусила губу. Интересно, как учёный это выяснил? Впрочем, какие-то книги о барьерах у него были, а может, Вачиравит рассказал. Ну да ладно. Мне уже не так важно ломать барьеры, ведь если что, амардавику я смогу вытащить через тайный лаз. Если ей найдётся замена.

Чалерм внезапно снова закашлялся и больше взгляда от тарелки не поднимал, так что я решила не расспрашивать его, пока не доест, а сама пошла помазать губы маслом, а то я их сегодня так изгрызла от тревоги и забот, что завтра Буппа мне рот зашьёт.

— Итак, — заговорил учёный, справившись наконец со своей порцией самого обычного риса с рыбой безо всяких там завитков. — Снаружи в библиотеку не попасть. Надо входить на первый уровень и подниматься наверх, как все.

— И как вы собираетесь это делать? — полюбопытствовала я. Тащить его в обнимку мне всё же не улыбалось.

— Я раздобыл талисман, который позволит мне на короткое время подниматься в воздух, — пояснил Чалерм.

Хотела бы я знать, где и как он его за полдня «раздобыл», но учёный продолжал:

— Однако пранур Крабук живёт в помещении при библиотеке и всегда начеку.

— Я как-то заходила туда очень рано утром, он ещё не встал, — припомнила я. — Но он не прибежал сразу меня выгонять.

— Вы на первый уровень заходили, — предположил Чалерм. — А мы собираемся на самый верхний. Туда без его надзора разве что глава клана может попасть, и то я не уверен.

— Подождите, но если там тайник у советников, они же как-то попадают к нему, минуя Крабука!

Чалерм сощурился.

— А вы не думаете, что он может быть в доле?

Я почесала в затылке.

— Он настаивал на отстранении Абхисита. Значит, они не заодно.

— Так Абхисит, может, и не замешан в истории со снопами, — пожал плечами Чалерм. — Он просто отвратительно плохо учил, а больше мы про него ничего не знаем наверняка.

То есть, по мнению учёного, в нашей истории помимо сообщества подлецов есть ещё и отдельные, случайные подлецы. Нет, прежняя Ицара Суваннарат точно бы не осилила в этом разобраться.

— Ну так, может, я его сзади по голове стукну, и пусть лежит, пока мы обыщем библиотеку? — предложила я.

— Пранья, ну зачем же так сурово! — замахал на меня рукой Чалерм. — Я уже подсыпал ему сонный порошок. Поэтому и ждём до полуночи, как раз он войдёт в силу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь