Книга Матильда, все пропало!, страница 6 – Марина Ефиминюк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Матильда, все пропало!»

📃 Cтраница 6

На следующем занятии я даже не пыталась сделать вид, что заинтересована лекцией, а потребовала от «Книгочея» рассказать, чем именно кормить капризных хвостатых принцесс. Начитавшись советов бывалых кошатников, я сбежала в продуктовую лавку и вернулась в общежитие с распухшей от свертков учебной сумкой. Да я себя так не баловала, как Матильду!

В комнате царили порядок и тишина. С подозрением я позвала соседку по имени, и заспанная розовая кошка лениво вылезла из-под кровати. Она потянулась на фоне занавески на чуток приоткрытом окне. По центру тонкого тюля тянулись распоротые насквозь полосы. Матильда точила о занавески когти! Не знаю, как я не схватилась за полотенце, чтобы вбить в нее немножко воспитания.

– Менять их будешь за свой счет! – пригрозила я кошке.

Та зашипела в ответ и отказалась испробовать угощения. Ни куриная печенка, ни порезанная стружкой индейка ее не заинтересовали. Зато к моей последней паре приличных туфлей она принюхивалась с большим интересом! Пришлось убрать обувь в шкаф.

– До завтра! – пробормотала я. – Осталось потерпеть до завтра, а потом она снова заговорит человеческим голосом…

За ужином вся столовая обсуждала, что мадам Пембрук устроила засаду: засела у себя в комнате и ждет парня с собакой. Решила взять хулигана с поличным! И меньше всего я ожидала обнаружить этого самого хулигана у себя под дверью. Дотошная комендантша оказалась так занята отловом Сиона Кэллага, что пропустила, как он без проблем вошел в общежитие через парадную дверь и преспокойно минул ее комнату.

– Матильды снова нет? – протянул он.

Внутри шевельнулось беспокойство. Старательно следя за лицом, я пожала плечами, но щеки предательски вспыхнули.

– Знаешь, что меня беспокоит, Лука? – Сунув руки в карманы, Сион сделал ко мне шаг, и я невольно попятилась. – Ты всем говоришь, что Матильда уехала домой, но до дома она не добралась. И куда она могла деться?

– Да я понятия не имею! – не особенно убедительно возмутилась я. – Вчера вернулась до комендантского часа, рано утром ушла…

– Ладно, – невозмутимо согласился он. – Обращусь к стражам. Они ее вернут, а то маменька в ярости.

Сион обогнул меня.

– Стой! – Я вцепилась в рукав его пиджака. – Не надо стражей! Матильда в комнате. Она просто… пока не может выйти.

Кэллаг-старший одарил меня торжествующим взглядом и спросил:

– И что же с ней произошло?

– Она сейчас сама на себя непохожа, – туманно пояснила я, с трудом представляя, как расскажу, что превратила его сестру в кошку.

– Волосы в розовый покрасила? – насмешливо спросил он.

– Вроде того, – пробормотала я, вытаскивая из кармана ключ.

Стоило приоткрыть дверь, как розовая бестия ужом проскользнула между наших ног и рванула по коридору.

– Держи ее! – охнула я.

Надо отдать должное Сиону, он ловко схватил Матильду и зажал под мышкой, не давая вырваться. Та обивалась, как могла, но в конечном итоге сдалась и обмякла от крепкого братского захвата.

– Вы завели кошку? – Он удивленно улыбнулся и почесал сестрицу между недовольно прижатых ушей.

– Тихо ты!

Схватив Сиона за рукав пиджака, я затащила обоих Кэллагов в комнату, закрыла дверь и быстро провернула в замке ключ. На приоткрытом окне, призванном сквозняком уничтожить все ароматные следы утренней подставы с туфлями, надулся раскромсанный когтями тюль. Не зажигая света, я быстро задернула плотные ночные занавески и только после этого пробудила огни в трехрожковой потолочной люстре.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь