Онлайн книга «Подменная дочь»
|
— Вы обязательно должны попробовать это…занятие, вот! А-Ю, сестрица, рад тебя видеть! Я, как всегда, с нетерпением жду твои блюда, — засранец лил воду на мельницу своего премудрого дяди, подмигивая мне по-свойски, чем явно изумил приезжих. — Думаю, парни, пару шиченей нам должно хватить? Ю-эр, уверен, ты тоже справишься! Мужчины организованной толпой двинулись в сторону плаца, шутливо наскакивая и мутузя друг друга под ободрительные замечания хозяина (Чен Ян и Джи Хао больше), шустро крутящего колеса своего мобильного устройства, чем вызывал уважительные взгляды степняка и старшего Гу. Красавчик шел степенно, но осматривал двор особняка, крутя головой. Давно не был здесь? А что же я? Смотрела вслед мужикам! «Уверен он, надо же! Вот же паразит!» — фыркнула про себя на реплику младшего Чжао и, вздохнув, отправилась…на кухню. Встречные обитатели офиса агентства тепло приветствовали меня, дежурные по пищеблоку с воодушевлением взялись помогать: мы осмотрели припасы, определили недостающее и принялись за готовку. * * * Честно говоря, в глубине души я была рада полученному заданию, потому что присутствие красавчика меня здорово напрягало. Судя по тому, что никто мне его не представил, предшественница его знала. Но я-то нет! Его пристальные взгляды нервировали и вызывали во мне странное беспокойство: хотелось, одновременно, и избавиться от такого внимания к себе, и продолжать ощущать вызываемое ими сладкое волнение. «Господи, не хватало еще влюбиться» — бухтела я внутри, снова и снова мысленно отмахиваясь от образа привлекательного незнакомца, но, похоже, «болезнь любви в душе моей» набирала обороты, несмотря на все усилия разума. Как и утром, я погрузилась в медитативное состояние кулинарного марафона, чтобы отвлечься от дум про иномирного объекта моей так некстати вспыхнувшей симпатии. Но иррациональное желание поразить того своими талантами в части еды, найти путь к сердцу мужчины через желудок, заставило приложить все способности и усилия, что у меня имелись, чтобы нынешнее застолье осталось в памяти гостей дома Чжан надолго. Пока мужчины развлекались на плацу, мы с кухонными дежурными изгалялись у печи. Дело в том, что начало лета не позволяло разжиться многими ингредиентами, а мои познания в китайской кухне были довольно ограничены прошлым пристрастием к западной еде. Здесь я поднаторела в некоторых блюдах, но время, отведенное Чжаном, не позволяло особо развернуться. Поэтому решила приготовить плов (умела), любимую моим дедом Бао свинину Донг-по, свои адаптированные к местным овощам салаты и, на сладкое, блины с медом. Двоих парней я отправила на ближайший рынок, благо, утро не перешло в полдень и торговцы из деревень вряд ли распродали дикие овощи и травы, а мясо и корнеплоды (лук, морковь, тыква, чеснок, сушеный перец) имелись у хозяев. * * * Наибольшее по временным затратам блюдо — это томленая свиная грудинка Донг-по, авторство рецепта которой приписывают культурному и государственному деятелю эпохи Сун (X — XIII вв.), гурману Су Ши, использовавшему для своих произведений псевдоним Су Донгпо, перешедший и на изобретенное им простое, в общем-то, но невероятно вкусное кушанье. В отличие от европейцев, древние китайцы отдавали предпочтение жирной свинине — она даже ценилась выше, нежели постная, мясная. Почему? Из-за дороговизны растительного масла и фактического отсутствия сливочного. Свиное сало было основой для жарки и источником необходимых организму животных жиров. |