Онлайн книга «Подменная дочь»
|
— Бабушка, какой сегодня прекрасный день, правда? — воскликнула и потянулась к щеке недоумевающей сестры Гу, поцеловав и её. — У нас в гостях такие люди! Как зовут вас, юные господа? — продолжила шокировать публику, с ребенком на руках усаживаясь на свое привычное место — по правую руку от бабушки и делая знак Чен Юнь присесть рядом, заметив краем глаза недовольство, если не возмущение, дам напротив. — Меня зовут Мао, а моего брата — Бао — вполне четко проговорил племянник. — Сестра, садись рядом! — снова потребовала я. — Что ты как неродная? Со стороны бабушки послышался фырк стоявшей там момо Го, а сидящие гостьи запыхтели, собираясь сделать замечание? Не дам! Глава 76 Я сделала вид, что…потерялась на мгновенье: — Ой, простите великодушно! Я не обратила внимания на вас, уважаемые дамы, обрадованная встречей с сестрой и племянниками! Ох, какая я…неловкая… Мао, прости и помоги, я должна поприветствовать твоих…? — Бабушку и тетю — подсказал мне догадливый карапуз. — О, так Вы — обратилась к старшей даме — свекровь моей цзе-цзе, Лан-фурен, да? Здравствуйте! — поклончик с малышом на руках! — А Вы? — перевела взгляд на молодую соседку буравящей мою персону глазами госпожи лет пятидесяти. — Простите, я после болезни страдаю провалами в памяти и мало кого узнаю сразу, поэтому прошу быть снисходительными, если обидела вас ненароком. Так могу я узнать Ваше имя, госпожа? Девица смотрела неверяще и улыбалась — с натяжкой, но вполне вежливо. — Я — Фан Лули — прошелестела нежным голоском гостья. — Очень приятно! Вы…? — вынудила продолжить молодку. — Я… — запнулась девица, бросив быстрый взгляд на старшую. — Она — наложница моего мужа, Ю-мэй — вдруг проговорила громко, но равнодушно Чен Юнь, а Лули дернулась, как от удара, и покраснела. — А также воспитанница госпожи Фан Ли На (красивая)… — Понятно…Ну, бывает… — протянула я негромко, но отчетливо. — Тогда, приветствую и Вас, наложница Фан. Сказала и вернулась на место: — Еще раз прошу прощения за сумбурное приветствие, уважаемые госпожи. Это я от радости! Бабушка, ты уже распорядилась о чае? За ним и поговорим спокойно, а вот детей, думаю, стоит отпустить погулять по саду, у меня во дворе уточки есть и качели. Еще я приготовила подарки… Мао, ты хотел бы их увидеть? Не давая гостьям опомниться и начать возражать, быстро организовала отправку заинтересовавшихся прогулкой малышей с их няней (служанкой, стоявшей незаметно у дверей) и Шеньками, и принялась лично разливать чай всем присутствующим, демонстрируя вроде как особое уважение. Сама же думала о сестриной родне и без нынешней предвзятости вряд ли бы когда мне понравившейся. Давно поняла — симпатии рождаются с первого взгляда, антипатии — тоже, и только взаимное сотрудничество или пережитые трудности может это исправить, да и то не факт. Чаще обе эмоции лишь углубляются по мере знакомства, со мной, по крайней мере, так было всегда. Старшая мадам Лян являла собой пример исключения из дорамных клише в отношении первых жен аристократии или купечества, подражающего знати: в основном, полнотелых ухоженных самодовольных леди глубоко «за сорок», в богатых, темной гаммы, одеждах и с вычурными прическами, украшенными массивными украшениями, несущими себя хрустальными вазами и демонстрирующими блеск собственного благочестия. А, посохи еще у тех, кому на пенсию пора… |