Онлайн книга «Крестьянка в наказание»
|
— Баронет её кузен. Он приехал с посольством. — Очень интересно. И что он забыл в наших краях? — Мне даже страшно подумать! Ничего хорошего от кузена этой леди ждать я бы не стала. Минутку подумав, прошлась по комнате, рассматривая зачехлённую мебель. Подошла к окну, провела пальцем по пыли на подоконнике. Надо бы слуг послать хоть изредка убираться в нежилых комнатах… А впрочем, это дело госпожи Ленст, не буду лезть. Повернулась к компаньонке, смотревшей на мои метания встревоженными глазами. — Спасибо, за предупреждение. С нашим невольным гостем постараюсь быть предельно осторожна. — Ларнаденцы славятся своей мстительностью, — тихо проговорила леди. — Учту, спасибо. Пойдёмте, не стоит заставлять пострадавшего ждать нас, — усмехнулась я. Мы направились к дальним покоям гостевого крыла, куда по указанию компаньонки поместили гостя. Удачно она загнала лорда подальше от моих покоев. Но этого не достаточно. Подозрительность расцвела во мне пышным цветом. Странно это — кузен дамы, набивавшейся его светлости в жёны, вдруг, непонятным образом, оказывается возле дома, да тогда, когда посланец герцога, лорд Итори, только уехал и не должен скоро вернуться. Да ещё и карета разбивается. И господин, и кучер не могут продолжать путь… И вот нате вам — в нашем доме ларнаденец, славящийся своей злопамятностью… Ладно. Я законы гостеприимства, конечно, изменить не могу, но попрошу леди Мальвину, чтобы пару слуг посильнее к этому господину приставили. Пусть присмотрят, лишним не будет! Глава 9 Цветы прекрасного букета, стоявшего на столике, ободраны почти наполовину. Очередной лепесток упал на гладкую поверхность стола жалким обрывком. Тонкие пальчики потянулись к следующей жертве… Раздался короткий стук и женщина неспешным шагом, скрывая нетерпение даже от себя, подошла к стене, нажала тайный рычаг. Тихий скрип потайной двери и в комнату проскользнул давно ожидаемый гость. — Наконец, — бросила её величество в ответ на приветствие кавалера. — Простите, похоже, заставил вас ждать… — начал, было, кавалер, но женщина спокойным взглядом остановила его. Мужчина помедлил пару секунд, но решился задать вопрос: — Вас что-то тревожит? — Тревожит? Её величество отвернулась от гостя и вернулась к прерванному занятию. Ещё один цветок лишился лепестков. — Меня не тревожит, милорд, меня бесит! На днях вы устроили выговор — лезу в дела государства. Вы требуете, чтобы я играла роль куклы для короля! — судя по тону, её величество была шокирована — ей, королеве, кто-то посмел устроить выговор. — И вы же обещали, ваш план сдвинется с мёртвой точки. И? — Моя госпожа, — мужчина смело подошел к королеве и, отведя её руку от несчастного букета, прильнул к ладони губами, — мой план небыстр, но он продвигается… — Ах, бросьте! — её величество вырвала руку у кавалера и зло оборвала бутон разом, швырнув его на пол. — Мне уже кажется, вы не намерены стать консортом при своей королеве? — Нет! Ни за что не откажусь от этого счастья! Но, увы, ваш супруг и его советники не так просты, как нам думалось издалека. Зима в разгаре, а его величество в этот сезон ни разу не выезжал на охоту! Это абсолютно непонятно. Мы приготовили такую дичь… — А вы не думали, мой лорд, что его величество и его советники, попросту не узнали ничего о вашей дичи? |