Онлайн книга «Возвращайся, сделав круг. Книга 1»
|
[3] Момо — японск. женское имя, означает «персик». [4] Дзигоку — название преисподней в японском языке. [5] Онигири — шарики из риса с разнообразными начинками и приправами. Глава 6 Ещё долго я лежала без сна, бессмысленно таращаясь в темноту. Тишину ночи нарушал лишь шелест ветра, шёпот призрачных голосов и спокойное сопение Дэйки. Время от времени слышались приглушённые стоны — иногда отдалённо, иногда близко. Состояние шока постепенно отступало. На смену ему пришёл холод. Ночной воздух проникал сквозь тонкое покрывало, пробирался под кожу и леденил кровь. Пытаясь согреться, я сжалась в комок, но это не помогло. Наконец, отчаявшись, стянула с головы покрывало, села на циновке и вздрогнула, поймав на себе неподвижный взгляд ёкая. — Тебе холодно, — безо всякого выражения констатировал он. — Лучше холод, чем они, — я качнула головой в наполненную вздохами темноту. — Спасибо, что… — Не стоит. Я защищал не тебя. — …а себя, — усмехнулась я. Ёкай снова закрыл глаза, давая этим понять, что разговор окончен. Дэйки шевельнул ушами, сонно пробормотал «Спи, Момо…» и перевернулся на другой бок. Мне хотелось заплакать. Одна в этом жутком месте под так называемой защитой изверга, который, не моргнув глазом, расправится со мной, едва стану ему не нужна. Цумуги… если б только знала, куда на самом деле заведёт путешествие на твою родину!.. Потом я подумала о родных и о том, что после Японии собиралась домой… Слёзы всё-таки поползли по щекам. Я всхлипнула. В ответ точас раздались тихие стенания призраков… И что-то во мне щёлкнуло — будто кто-то нажал на кнопку выключателя, и тёмную комнату залил яркий свет. Собственно, почему я стенаю, словно уже стала одной из этих неупокоенных душ? Ведь пока я — из плоти и крови. Жизнь демона напрямую зависит от моей, и он пойдёт на что угодно, лишь бы защитить меня ради себя. Но что, если усложнить эту задачу, не оставив ему иного выбора, кроме как согласиться на моё условие: я не осложняю ему жизнь в обмен на обещание вернуть меня к ториям, как только он полностью восстановится. Игра с «вывихнутой» лодыжкой и «тошнотой» была лишь разминкой. В конце концов, я — победитель конкурса «Сотвори шедевр из ничего». Так что мне стоит сотворить новый «шедевр»? До рассвета я так и не сомкнула глаз. Но решимость придавала сил и, когда Дэйки, громко зевая, шлёпнул меня хвостом по бедру, я стянула с себя покрывало и бодро поднялась на ноги. — Кажется, ты полна сил, — удивился он. — Выспалась? — Да. Есть чем умыться? Он протянул мне посудину из бамбука. — Можешь использовать всё, скоро выйдем к озеру. Я освежила лицо, смыла со лба кровь демона, пополоскала рот и вернула посудину лису. А, обернувшись, встретилась взглядом с ёкаем, замершим у края поляны. — Пора, — бросил он и, развернувшись, заскользил между стволами. Дэйки оказался прав, если б не мои вчерашние выходки, мы бы успели выйти из леса засветло. Бамбук вскоре закончился, и тропа потянулась вдоль озера. Зеркальная гладь отражала ясное голубое небо, подернутые дымкой леса и горы на противоположном берегу. Я глубоко вдохнула непривычно свежий, никогда не знавший загазованности воздух и мысленно повторила брошенное демоном «пора». Поистине я превзошла себя. Для начала упала в озеро и «забыла», что умею плавать. Потом «поссорилась» со змеёй — ёкай перехватил её в сантиметрах от моего колена. Когда равнина сменилась покрытыми лесом горами, погналась за бабочкой и сорвалась в ущелье — ёкай буквально выдернул меня из невесомости падения. Потом «испугалась» тени птицы и снова полетела вниз. И снова ёкай подхватил меня на лету. В пещере, где мы спасались от ливня, не послушалась совета Дэйки вести себя тихо и громко крикнула, проверяя, отзовутся ли своды эхом. Вопль разбудил обитавших в пещере уродливых тварей, похожих на летучих мышей. В ярости, они набросились на меня, пронзительно вопя. Но когти моего «защитника» разорвали нескольких в клочья, и остальные поспешно скрылись в дымке дождя. |