Онлайн книга «Пари на дракона. Истинные сердца»
|
— Что с тобой произошло? — прерываю молчание. Поднимаю руку и кончиками пальцев прослеживаю дорожку шрама на его лице. Когда дохожу до щеки, Греаз прижимает ладонь к плечу, довольно зажмуривается. — Я теперь страшилище, да? Он вроде бы пытается пошутить, но в его вопросе слышится горечь. — Для меня ты идеальный, — заверяю его. — Да это было сразу понятно. — Ехидно ухмыльнувшись, Рейв отклоняется от моего кулачка, которым я пытаюсь зарядить ему в плечо. Дракон укладывается рядом. И пока я недовольно складываю руки на груди, он подтягивает меня к себе под бок. Заставляет прижаться и целует в макушку. — Зато теперь на тебя точно ни одна конкурентка не позарится, — не удерживаюсь от шпильки. — Моя ж ты собственница, — с любовью произносит Греаз, а я наконец-то успокаиваюсь. Мы снова замолкаем. Над нами продолжается танец магии, который порождает Светоч. И это настолько завораживает, что я незаметно начинаю засыпать. — Рейв! — встряхиваюсь. — Так что с тобой всё-таки произошло? И как ты оказался в Баурдоке? Приподнимаюсь на локте, чтобы не пропустить ни единой эмоции на лице дракона. Хотя в этом уже больше нет нужды, ведь его чувства для меня как на ладони. — Я не знаю, — выдохнув, раздосадовано отвечает Рейвард. Он скашивает на меня глаза, а затем снова смотрит наверх. — Как не знаю и того, что происходит со мной сейчас. Осколки, которые застряли в моём лице, продолжают наполнять меня магией. Но сейчас мне гораздо легче справляться с этим потоком. Ты как себя чувствуешь? — Бодро. — Прислушавшись к себе, я вдруг понимаю, что мой резерв полон — хоть сейчас в бой. — Думаешь, наша связь помогает разделить тебе нагрузку? Вместо ответа, Греаз разворачивается ко мне боком. Подставляет под голову руку, согнутую в локте, и с ехидным блеском в глазах заявляет: — Как и положено жене. Все трудности, проблемы и печали делим на двоих. — Э! — возмущённо восклицаю я. — Я на такое не подписывалась. И вообще, я тебе пока не жена! — Да куда ты денешься! — Рейвард! — Злясь, я взглядом ищу одежду и пытаюсь вскочить. — Да щучу я! — Дракон хватает меня за запястье и тянет обратно. — Но ведь есть в моих словах и доля правды. Перед богами и законами природы мы муж и жена. — Но не перед нашими народами, — бурчу я, уже нисколечко не злясь. — Особенно перед одной заносчивой лисой. — У лисы нет шансов. Рейв целует меня в затылок, а я бёдрами ощущаю, что кто-то готов к новому раунду исполнения супружеского долга. — Рейв. — Резко разворачиваюсь в его объятиях и упираюсь ладонями дракону в грудь. — А как ты оказался в Буардоке? Как ты вышел из комы? — Из комы я не выходил. Почти. Зверь каким-то образом вытолкнул моё сознание на поверхность, удерживал его на плаву. Но я всё равно был словно в трансе. А в Буардок меня перекинул Ноктис. — Ноктис? — Я в шоке округляю глаза. — Но ему-то это зачем? Он же, считай, против твоего отца пошёл! — Мне не до раздумий было. Рейв хмурится. Трёт переносицу и виновато смотрит на меня. — Я схватил форму, прыгнул в портал — всё. Меня вели инстинкты. Чувствовал, что ты в беде. — Ну, я почти выбралась, — опустив глаза, бормочу я. Потом вспоминаю грохот, который отвлёк гадов, и тут же смотрю на Греаза. — Так это ты устроил нападение на этот… притон? — Угу. — Рейв кивает, а затем в его глазах загораются недобрые огни. — А что за притон? |