Книга Хозяйка Инс-Айдена, страница 107 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка Инс-Айдена»

📃 Cтраница 107

– Мадам Делия, я не могу… мадам Одра, к сожалению…

– Мсье Исси, – остановила очередной бред, рывком поднимаясь с кресла и, чеканя каждое слово, произнесла, – уверена, что вы не хотите видеть в стенах вашего учреждения проверяющих из столицы. Полагаю, ваши постояльцы, а особенно их родные не захотят обнародовать некоторые подробности их личной жизни…

– У мадам Одры был нервный срыв, сейчас бедная женщина в порядке, думаю, вы можете её забрать, – пробормотал мсье Исси, стиснув пухленькую ладошку в кулак, – я распоряжусь приготовить её вещи.

– Хм… пятнадцати фарингов считаю достаточно, чтобы погасить долг за проживание и лечение мадам Одры?

– Да, конечно, – заверил мужчина, в его глазах мелькнул и тут же исчез жадный блеск, – позвольте, я провожу вас.

Спустя полчаса усадив мадам Одру в карету, мы направились в Ранье. О том, чтобы заехать на кирпичный завод не могло быть и речи. Женщина, выбравшись из заточения вдруг обмякла и уже через минуту заснула, надеюсь, здоровым сном. Кип тоже вскоре задремал, я же, откинувшись на спинку сиденья, невидяще смотрела на несчастную свекровь, думая, как мне дальше быть. Но мысли были тягучими, а желание смыть с себя всю ту грязь, что осела на меня в лечебнице, было нестерпимым, мешая сосредоточиться…

– Прикажи присмотреть за ней, – прошептала, поправляя сползший плед с сундука, на котором покоилась голова свекрови, – я не хочу рисковать Дареном, поэтому стоит найти в городе небольшой домик, нанять пару слуг и переселить её туда.

– Ты всегда была слишком жалостлива, даже к разбойнику, которого хотели высечь на площади провинциального городка, – насмешливо проворчал друг, помогая мне выбраться из кареты, – куда её? Или пусть спит?

– Скажи извозчику, чтобы посторожил, я распоряжусь приготовить её комнату.

– Она нас не слышит, – удивлённо пробормотал Кип, намеренно, повысив голос.

– Одра устала жить в таком жутком месте… – недоговорила я, заметив Нел, бежавшую в нашу сторону, обеспокоенно пробормотав, – надеюсь, в доме ничего не случилось.

– Мадам Делия, там ваш муж! Вы говорили, если придёт не выгонять, – отрапортовала Нел, довольно улыбнувшись, видимо, заметив похвалу во взгляде Кипа, – мы его устроили в малой гостиной и подали чай с пирогом. Он приказал принести ему бутылку виски и бокал, но увидев Барни замолчал и не стал настаивать.

– Давно Фрэнк прибыл?

– Минут десять.

– Ясно, что ж пойдём узнаем, что ему надо. Нел, приготовьте комнату для мадам Одры и скажи Барни, чтобы он отнёс женщину в дом.

– Отнёс? – с недоумением переспросила девушка, заглянув внутрь кареты, тут же удивлённо воскликнув, – она спит?!

– Да, – ответила и, больше не задерживаясь ни на секунду, направилась в дом.

Фрэнк вальяжно устроившись в кресле не сразу заметил моего появления и презрительно морща нос, делая крохотные глотки, утолял жажду чаем. Постояв некоторое время неподвижно, разглядывая пока ещё мужа, я не могла понять, почему Дель в него влюбилась. Кроме смазливого личика и отточенного до совершенства умения говорить комплименты неискушённым девушкам в нём ничего не было. А суетливые подёргивания рукой и беспрестанное громкое сопение, только раздражало.

– Делия! Ты прекрасна! – воскликнул муж, подрываясь с кресла, сразу, как заметил мою персону, – твоя завораживающая улыбка ранит прямо в…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь