Онлайн книга «Хозяйка Инс-Айдена»
|
– Ты права, – натянуто улыбнулся Роберт, словно давно это не делал, и голосом строгого отца спросил, – а тот хлыщ, что с тобой и Дареном ехал, кто он? – Хм… мсье Крейг Брикман, ты продал ему свою землю в Акебалане, – вполголоса протянула, не сводя взгляда с мужчины. – Я калека, но не сумасшедший, и точно знаю, что свою землю я продал коротышке Аллистеру Форману, а не этому самовлюблённому павлину. – Кхм… любопытно, – усмехнулась и, неожиданно для мужчины лукаво ему подмигнув, проговорила, – разберёмся. Глава 32 – Фераха, никто тебе не предложит больше, чем я, – назидательным тоном произнесла и, сделав глоток какого-то приятного на вкус отвара (наш торг затянулся, спор был яростным, и в горле пересохло), продолжила, – вы давно изготавливаете масла и у вас их скупают за бесценок, я же предлагаю тебе более выгодный курс. – Тридцать рулонов, и это моё последнее слово, – наконец согласилась глава племени Аджуго, но, прежде чем поставить закорючку в углу договора, добавила, – и ты обучишь двух моих девочек языку чтения. – Здесь? – уточнила, признаться, не сильно удивившись такому условию. Фераха действительно была мудрой женщиной, и я понимала её требования. В Акебалане большие перемены, и незнание языка чтения и письма влечёт риск потерять свои земли. – Нет, – хрипло рассмеялась глава, запрокинув голову назад и похлопав себя по коленям, видимо, настолько её позабавило моё предположение, – заберёшь к себе, кормить будешь. – Ладно, – дала согласие, не найдя в этом ничего опасного, – но тогда ты ещё добавишь пять кусков мыла. – Хорошо, – удовлетворённо протянула Фераха и, чуть сощурив глаза, с хитрой улыбкой спросила, – что ещё хотела? Не только же за этой бумажкой пришла. Вижу я. – Хм… от тебя не скроешь, – усмехнулась, бросив взгляд на замерших у стены мужей Ферахи, среди которых появился новенький, и тщательно подбирая слова, проговорила, – враг у меня есть, однако до моего появления в Киртауне успел сбежать. Мне доложили, что скрывается он в племени Кабиру и что они не терпят омас, но этого мужчину уважают. – Кабиру не уважают омас. Кто бы он им ни был – уважения нет, – возразила Фераха, задумчиво щёлкнув языком, некоторое время невидяще взирала перед собой и наконец заговорила, – они обязаны этому человеку… тебе он нужен живым? – Желательно. Уверена, он всего лишь слуга и выполнял чьи-то приказы. И мне необходимо знать, кто его глава, с живого я смогу получить нужные мне сведения. – Я принесу его тебе… живого, но за это ты дашь мне ещё семь ножей. – Хм… дорого за никчёмную голову. Будет мёртв – я найду другой способ получить то, что мне нужно. Но в знак нашего соглашения и будущего сотрудничества я принесу тебе шесть ножей отличного качества. – Будет тебе омас-враг, – удовлетворённо протянула Фераха, подзывая к себе того, что хотела подарить мне при нашей первой встречи, и что-то сказав мужу на местном, вновь посмотрела на меня, – девочек приведёт. Девочки, а если быть точнее, молодые девушки лет семнадцати, зашли через минуту, словно давно поджидали у дома Ферахи. Бросив на главу племени Аджуго насмешливый взгляд и получив в ответ такой же, я залпом выпила отвар, показав тем самым, что разговор закончен, и с трудом сдерживая стоны (ноги от долгого сиденья в неудобной позе немилосердно затекли, и теперь их словно жалил рой пчёл), проговорила: |