Онлайн книга «Наследница долины Рейн»
|
— Констебли обнаружили следы взрывчатки, — сообщил Кип, вернувшийся на следующий день ближе к полудню, — как парни и сказали, часть взрывчатки была на кухне, часть у зимнего сада. Сейчас разыскивают доставщика, но на рынке, где Хлоя обычно покупала продукты, его видели впервые. — Не найдут, Орман не дурак и хорошо подготовился, — проговорила, устало растерев покрасневшие и слегка припухшие глаза. — Думаешь, это Орман сделал? Зачем, он мог убить тебя и Дарена? — Нет, — зло усмехнулась, откидываясь на спинку сиденья в карете, где я и Кип устроили временный кабинет, — он хорошо подготовился, уверена, за поместьем даже установили слежку, но твои парни её не заметили. Орман не дилетант в этом деле… он и отбыл из Ранье очень вовремя, но прежде настоятельно рекомендовав посетить нам с Дареном столичный цирк, даже билеты вручил. Выманивал из поместья… уж очень хотел поторопить с решением переезда в столицу. — Нам не стоило его покидать? — Рано или поздно он бы нашёл способ нас оттуда убрать… ну или избавиться от меня, если бы я стала сильно упираться. — Скай пока не может достать Ормана, — едва слышно проговорил Кип, то сжимая, то разжимая кулаки от ярости и бессилия. — Знаешь… иногда, чтобы победить приходится отступать, — задумчиво протянула, устало закрывая глаза, — сейчас я слаба и не справлюсь с «отцом», Скай тоже не всемогущ. Надо просто запастись терпением, набраться сил и вернуться. — Ты хочешь дать согласие Николасу Эдингтону и уехать в Кастелию? — Ещё не… — Мадам Делия! — не дал договорить взволнованный голос мсье Гейба, а в дверь кареты чем-то громко бухнули, — мадам Делия, вчера с такими делами я совсем забыл сказать. — Что, Гейб? — распахнула дверь, вопросительно посмотрев на мужчину. — Мы вторую часть конторы вчера разбирали и вот… нашли, — проговорил мастер, чуть сдвигаясь в сторону, уступая место рыжему здоровяку, в руках которого находился железный ящик, — кажись, сейф. — Сейф, — невнятно повторила, оглядев запылённый ящик, — ставь его сюда, Кип подай, пожалуйста, мою сумку. — Держи. Считаешь, там что-то сохранилось? — Звенело, мсье Кип, — ответил за меня Фок, поворачивая ко мне ящик замочной скважиной. — Надеюсь, ключ подойдёт. Был у меня один, но я так и не смогла подобрать от чего он, — пробормотала, торопливо шаря рукой в сумке. Стоило мне только увидеть железный ящик, странное предвкушение вдруг охватило меня. От волнения руки задрожали, и я не сразу нашла ключи, как и не сразу попала в замочную скважину. Но вот раздался тихий скрежет, замок щёлкнул, и дверца со скрипом отворилась. Глава 57 Глава 57 — Надо же, бумаги в прекрасном состоянии, — задумчиво протянула, медленно перелистывая страницы и бегло их просматривая, — документы на землю, договор купли-продажи… хм, смотри, соглашение между Алтоном де Виан Рейн и Дарси Орманом, моим дедом. Это соглашение искал мой так называемый отец, здесь подтверждение, что я его дочь. — Сжечь? — тут же спросил Кип, взяв в руки чуть пожелтевший лист бумаги. — Нет, спрячем, мало ли когда пригодится. Наследников у него, кроме нас, никого нет, а состояние у Ормана приличное, — отказалась я, возвращаясь к документам, и быстро перекладывая договора, счета и расписки, решила чуть позже каждый внимательно изучить. — Письмо? |