Книга Наследница долины Рейн, страница 75 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследница долины Рейн»

📃 Cтраница 75

— Вот как? И что им помешало?

— Не знаю, — неопределённо пожала плечами Митси, и, чуть подавшись вперёд, прошептала, — но и после вашей свадьбы он продолжил ходить сюда.

— Нет, Митси, они встречались у Лауры, а ещё ходят слухи, что её сын очень похож на Фрэнка Доумана, — присоединилась к разговору та, что Идет, но вдруг, бросив на меня смущённый взгляд, пробормотала, — прости, Делия, это же твой муж.

— Ничего, — поспешила успокоить девушку, — я подала на развод.

— Значит, это правда, что он не может… ну это… в постели? — заговорщицким тоном спросила Камилла, стыдливо озираясь.

— Да, — коротко ответила, понимая, что меня уже начали тяготить эти разговоры, от которых не было никакого проку.

— А как же все эти его девицы? — не успокаивалась Камилла, её явно очень интересовала эта тема.

— Этим девицам заплати пару фарингов, и они расскажут, что попросишь, — ответила за меня Митси, зло фыркнув.

— Но Элен…

— Ты её видела? — тотчас насмешливо рассмеялась Идет, — она такая страшненькая, что наверняка соврала.

— Простите, дамы, я заметила среди гостей одного старого знакомого, мне нужно вас ненадолго оставить, — вклинилась в спор, но, кажется, меня даже не услышали, продолжая обсуждать любовниц моего мужа. Отвлекать их от интереснейшей темы я не стала и, определившись с направлением, поспешила покинуть забавную компанию.

Но стоило мне только выбраться из плена сплетен, как тотчас с разных сторон ко мне ринулись сразу трое мужчин. Двое из них мне были незнакомы, поэтому я, резко сменив курс, устремилась к мсье Кэри.

— Мадам Делия, вы прекрасны, — одарил меня комплиментом управляющий, ободряюще улыбнувшись, — рад вас здесь видеть.

— Взаимно, мсье Кэри, сейчас сложно встретить человека, с кем приятно вести беседу.

— Согласен, — любезно подал мне руку мужчина, — позвольте проводить вас к дивану, я уже немолод и предпочитаю тихие вечера. Кстати, как вам приём?

— Он чудесен. Всё так изысканно и красиво.

— Да, здесь неплохо, — хитро сощурился мужчина, — но на мой вкус слишком вычурно.

— Хм… — не стала отвечать на провокационную подачу, следуя за мужчиной, который, ловко лавируя между сбившимися в компании гостями, вёл меня к на удивление свободному диванчику. И вскоре мы с удобством устроились в уютном месте, подальше от шума музыки и говора людей.

— Вы здесь с супругой?

— Да, Мабель где-то в зале перемывает косточки молодым и бесстыжим девицам, — хмыкнул управляющий, невольно покосившись на мои голые плечи.

— Оу… я так понимаю, меня дамы обсудили в первую очередь.

— Должен признаться, так и есть. Вы произвели фурор своим появлением, сегодня говорят только о вас, мадам Делия. И это очень не нравится мадам Пауле, а она дочь одного из учредителей банка.

— Знаю, мсье Кэри, как и то, что она благоволит моему мужу, — с улыбкой проговорила, благодарно кивнув официанту, который подал мне бокал.

— И не только ему, вся семья Доуман дружна с семьёй Тернер, — добавил мужчина, испытующе на меня посмотрев.

— Значит, нет повода для беспокойства, — беззаботно ответила, сделав маленький глоток вина, мысленно сокрушаясь, что чай или воду на таких приёмах не подают, и произнесла, — здесь действительно тихо и очень удобный обзор.

— О да, отсюда хорошо наблюдать за всеми гостями, — подтвердил мсье Кэри и, лукаво мне улыбнувшись, заговорил, — тот высокий с топорщащимися усами — это мсье Анре, у него два завода…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь