Онлайн книга «Встреча со Зверем. Том 1»
|
— Я вижу, как ты снисходишь до забавы с кзоргами, вместо того, чтобы рожать мне детей! — прошипел он ей в лицо. — Циндер, — обратился царь Вигг к гегемону, — ты говорил, твой преемник лучший! Ты уверял меня в его преданности! Но он только что лапал мою жрицу! Циндер покорно опустил голову. Маррей слышала, как заскрипел доспех гегемона от яростного дыхания. Царь перевёл разъярённый взгляд на жену. — Я лишь лечила его! — воскликнула Маррей. — Он кзорг, не соперник тебе, Вигг. Царь усмехнулся. — Казни его, — приказал он одному из кзоргов своей гвардии. — Сейчас же, немедленно, чтобы она видела! Кзорг извлёк нож и сделал шаг вперёд. Циндер полным отчаяния взглядом поглядел на Маррей. — Я просил тебя вылечить его, а не погубить! Такова оказалась твоя добродетель, Владычица? — простонал он. У Маррей задрожали губы. Она ощутила себя оставленной Великой Матерью. «Неужели, — подумала она, — Ты прогневалась на меня за то, что я отказалась дать дитя своему супругу? И за то, что я впустую утешалась с кзоргом?» — Подожди, Вигг! — воскликнула Маррей. — Я согласна дать тебе наследное дитя, если ты пощадишь Рейвана. Царь остановил палача, подав ему жест рукой. — Давно бы так, — сказал он. Маррей приблизилась к Виггу, и вместе они, окружённые царской стражей, направились к дверям зала. — Пришли нам вина, Сетт, — приказал царь, уходя. Старый хранитель поклонился, проводив взглядом Владыку и Владычицу, но ему стало до того жалко Маррей, что в груди сделалось туго и тошно. 11-7 Маррей с Виггом вошли в покои, отведённые царю в крепости. Келья была просторная, с широким ложем, устланным пушистыми меховыми одеялами. Створы окон были прочно заперты, не пропуская снаружи ни воздуха, ни света, ни Богиню. Огонь свечей плясал на подставке у изголовья: одна из них потухла, но две других яростно боролись за жизнь. Слуга поставил кувшин с вином на стол и покорно склонил голову в ожидании приказаний. — Уйди поскорей! — повелел ему царь. Как только слуга вышел, Маррей безо всякой церемонности скинула с себя платье и смиренно легла на постель, вытянув руки вдоль тела. Вигг довольно улыбнулся, глядя на покорность жены, и наполнил бокалы. Он не торопился начать брачный ритуал, а Владычица, глядя на умирающий огонь, желала поскорее его закончить. — Выпьешь? — предложил он ей. — Нет. — Маррей, — произнёс царь, присев на ложе рядом с ней. — Богиня смеётся над нами, ведь мы не хотим друг друга. Но должны зачать дитя, — вздохнул он. — Я выпью. — Пей. Царь влил себе в рот вино одним махом, а затем, глотая его частями, сильно, больно сжал грудь Маррей, показывая свою власть над ней. Владычице сделалось противно, она перевела взгляд на руки мужа, но смотреть старалась из-под ресниц, скромно, не выдавая своей неприязни и страха. — Я думал, что жрица более плодородна на вид, — произнёс Вигг, глядя на худобу жены. — Не берегла ты себя. Небось всем риссам отдавалась? — ядовито прошипел он. Пламя второй свечи угасло, и тонкая струйка дыма протянулась по комнате. Маррей вздрогнула от злого взгляда мужа и от равнодушия сырого воздуха. Она вспомнила горячие руки Рейвана и страсть, с какой он глядел на неё. В его взгляде не было ни укора, ни сомнения. Она была для него желанной, она была для него всем. Слёзы из глаз Владычицы скатились на подушку, но Вигг этого не разглядел: он обнажился и, сидя спиной к жене, готовил себя. От нежелания и вымученной неестественности нутро у Маррей совсем сжалось. |